< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Brethren, if a man be overtaken in any fault, do ye, who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering thyself, least thou also shouldst be tempted.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
For if any one thinketh that he is something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
But let every one try his own work, and then he will have matter of glorying in himself alone, and not in another.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
For every one shall bear his own burthen.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
And let him, that is instructed in the word, communicate in all good things to him that instructeth.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Be not deceived, God is not to be mocked: for whatever a man soweth, that shall he also reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
He then, who soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption; but he, that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
And let us not be weary in doing good: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
And therefore as we have opportunity, let us do good to all men, but especially to those who are of the houshold of faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
Ye see in how large letters I have written to you with my own hand.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
They, who want to make a fair appearance in the flesh, would constrain you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
For they, who are circumcised, do not themselves keep the law: but they would have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
But God forbid that I should glory, unless in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but being created anew.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
And as many as shall walk according to this rule, peace and mercy be on them, even upon all the Israel of God.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
For the future, let no one give me uneasiness: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, my brethren. Amen.

< Галатима 6 >