< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also aren’t tempted.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Bear one another’s burdens, and so fulfil the Torah of Messiah.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
For each man will bear his own burden.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
So then, as we have opportunity, let’s do what is good towards all men, and especially towards those who are of the household of the faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Messiah.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Yeshua the Messiah, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For in Messiah Yeshua neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Yeshua branded on my body.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with your spirit, brothers. Amen.

< Галатима 6 >