< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Always carry one another's burdens, and so obey the whole of Christ's Law.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
For if there is any one who thinks himself to be somebody when he is nobody, he is deluding himself.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
But let every man scrutinize his own conduct, and then he will find out, not with reference to another but with reference to himself, what he has to boast of.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
For every man will have to carry his own load.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
But let those who receive instruction in Christian truth share with their instructors all temporal blessings.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Do not deceive yourselves. God is not to be scoffed at. For whatever a man sows, that he will also reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
He who sows in the field of his lower nature, will from that nature reap destruction; but he who sows to serve the Spirit will from the Spirit reap the Life of the Ages. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
Let us not abate our courage in doing what is right; for in due time we shall reap a reward, if we do not faint.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
See in what large letters I am writing to you with my own hand.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
All who desire to display their zeal for external observances try to compel you to receive circumcision, but their real object is simply to escape being persecuted for the Cross of Christ.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in your bodies.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only a renewed nature.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
And all who shall regulate their lives by this principle--may peace and mercy be given to them--and to the true Israel of God.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
From this time onward let no one trouble me; for, as for me, I bear, branded on my body, the scars of Jesus as my Master.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits, brethren. Amen.

< Галатима 6 >