< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye which are spiritual, restore such a one in a spirit of meekness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Bear ye one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
For each man shall bear his own burden.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
But let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
See with how large letters I have written unto you with mine own hand.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
And as many as shall walk by this rule, peace [be] upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
From henceforth let no man trouble me: for I bear branded on my body the marks of Jesus.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.

< Галатима 6 >