< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
My friends, even if someone should be caught committing a sin, you who are spiritually minded should, in a gentle spirit, help them to recover themselves, taking care that you yourselves are not tempted.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Bear one another’s burdens, and so carry out the Law of the Christ.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
If a person imagines themselves to be somebody, when they are really nobody, they deceive themselves.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
Let everyone test their own work, and then their cause for satisfaction will be in themselves and not in a comparison with their neighbor;
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
for everyone must bear their own load.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
The person, however, who is being instructed in the message ought always to share their blessings with their teacher.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Do not be deceived. God cannot be mocked. What a person sows that they will reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
For the person who sows the field of their earthly nature will from that earthly nature reap corruption; while the one who sows the field of the spirit will from that spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
Let us never tire of doing right, for at the proper season we will reap our harvest, if we do not grow weary.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
Therefore, I say, as the opportunity occurs, let us treat everyone with kindness, and especially members of the household of the faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
See in what large letters I am writing with my own hand.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
The people who are trying to compel you to be circumcised are the people who wish to appear to advantage in regard to outward observances. They do it only to avoid being persecuted for the cross of Jesus, the Christ
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
Even these men who are circumcised do not themselves keep the Law; yet they want you to be circumcised, so that they may boast of your observance of the rite.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
May all who rule their conduct by this principle find peace and mercy – they who are the Israel of God.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
For the future let no one trouble me; for I bear the marks of Jesus branded on my body.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
May the blessing of Jesus Christ, our Lord, rest on your souls, friends. Amen.

< Галатима 6 >