< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Even if any one should be overtaken in a fault, brothers, you that are spiritual ought, in a gentle spirit, to restore such a one, each one of you looking to himself, lest you too be tempted.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Ever be bearing one another’s burdens, and so be fulfilling the law of Christ.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
If a man fancies himself to be somebody when he is really nobody he is deceiving himself.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
Let each one test his own work, and he will then have something to be proud of by comparing himself with himself, and not with any one else;
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
for every one must carry his own pack load.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
He, however, who is being taught in the message, should always share with his instructor in all the good things which he possesses.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Be not deceived. God is not mocked. Whatever a man sows, that will he also reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
The man who is sowing to his flesh will of the flesh reap corruption; but he who is sowing to the Spirit will of the Spirit reap life eternal. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
And let us not be weary in well-doing, for in due season we shall reap if we faint not.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
So then, as we have opportunity, let is do good to all men, but especially to those who are of the household of faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
See with what large letters I have written to you in my own handwriting!
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
Those who are trying to compel you to be circumcised are such as wish to make a fair show in the flesh, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
Even those who are being circumcised, are not themselves keeping the Law, but they want you to be circumcised so that they may glory in your flesh.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
God forbid that I should glory in anything except in the cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world has been crucified to me and I have been crucified to the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For in Jesus Christ neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
On all who will govern their lives by this rule and on the Israel of God may peace and mercy rest.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
From this time forth let no one trouble me, for I bear branded in my body the marks of Jesus, my Master.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Галатима 6 >