< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of the Messiah.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
For every man shall bear his own burden.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Be not deceived; Elohim is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
11 Видите колико вам написах руком својом!
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of the Messiah.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
But YHWH forbid that I should glory, save in the cross of our Master Yahushua the Messiah, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
For in the Messiah Yahushua neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of YHWH.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Master Yahushua.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
Brethren, the favour of our Master Yahushua the Messiah be with your spirit. amein.

< Галатима 6 >