< Галатима 5 >

1 Стојте дакле у слободи којом нас Христос ослободи, и не дајте се опет у јарам ропства ухватити.
ఖ్రీష్టోఽస్మభ్యం యత్ స్వాతన్త్ర్యం దత్తవాన్ యూయం తత్ర స్థిరాస్తిష్ఠత దాసత్వయుగేన పున ర్న నిబధ్యధ్వం|
2 Ево ја Павле кажем вам да ако се обрежете Христос вам ништа неће помоћи.
పశ్యతాహం పౌలో యుష్మాన్ వదామి యది ఛిన్నత్వచో భవథ తర్హి ఖ్రీష్టేన కిమపి నోపకారిష్యధ్వే|
3 А опет сведочим сваком човеку који се обрезује да је дужан сав закон творити.
అపరం యః కశ్చిత్ ఛిన్నత్వగ్ భవతి స కృత్స్నవ్యవస్థాయాః పాలనమ్ ఈశ్వరాయ ధారయతీతి ప్రమాణం దదామి|
4 Изгубисте Христа, ви који хоћете законом да се оправдате, и отпадосте од благодати.
యుష్మాకం యావన్తో లోకా వ్యవస్థయా సపుణ్యీభవితుం చేష్టన్తే తే సర్వ్వే ఖ్రీష్టాద్ భ్రష్టా అనుగ్రహాత్ పతితాశ్చ|
5 Јер ми духом чекамо од вере наду правде.
యతో వయమ్ ఆత్మనా విశ్వాసాత్ పుణ్యలాభాశాసిద్ధం ప్రతీక్షామహే|
6 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него вера, која кроз љубав ради.
ఖ్రీష్టే యీశౌ త్వక్ఛేదాత్వక్ఛేదయోః కిమపి గుణం నాస్తి కిన్తు ప్రేమ్నా సఫలో విశ్వాస ఏవ గుణయుక్తః|
7 Добро трчасте; ко вам забрани да се не покоравате истини?
పూర్వ్వం యూయం సున్దరమ్ అధావత కిన్త్విదానీం కేన బాధాం ప్రాప్య సత్యతాం న గృహ్లీథ?
8 То одвраћање није од Оног који вас позва.
యుష్మాకం సా మతి ర్యుష్మదాహ్వానకారిణ ఈశ్వరాన్న జాతా|
9 Мало квасца укисели све тесто.
వికారః కృత్స్నశక్తూనాం స్వల్పకిణ్వేన జసయతే|
10 Ја се за вас надам у Господу да ништа друго нећете мислити. А који вас смета понеће грех, макар ко био.
యుష్మాకం మతి ర్వికారం న గమిష్యతీత్యహం యుష్మానధి ప్రభునాశంసే; కిన్తు యో యుష్మాన్ విచారలయతి స యః కశ్చిద్ భవేత్ సముచితం దణ్డం ప్రాప్స్యతి|
11 А ја, браћо, ако још обрезање проповедам, зашто ме гоне? Тако се укиде саблазан крстова.
పరన్తు హే భ్రాతరః, యద్యహమ్ ఇదానీమ్ అపి త్వక్ఛేదం ప్రచారయేయం తర్హి కుత ఉపద్రవం భుఞ్జియ? తత్కృతే క్రుశం నిర్బ్బాధమ్ అభవిష్యత్|
12 О да би одсечени били они који вас кваре!
యే జనా యుష్మాకం చాఞ్చల్యం జనయన్తి తేషాం ఛేదనమేవ మయాభిలష్యతే|
13 Јер сте ви, браћо, на слободу позвани: само да ваша слобода не буде на жељу телесну, него из љубави служите један другом.
హే భ్రాతరః, యూయం స్వాతన్త్ర్యార్థమ్ ఆహూతా ఆధ్వే కిన్తు తత్స్వాతన్త్ర్యద్వారేణ శారీరికభావో యుష్మాన్ న ప్రవిశతు| యూయం ప్రేమ్నా పరస్పరం పరిచర్య్యాం కురుధ్వం|
14 Јер се сав закон извршује у једној речи, то јест: Љуби ближњег свог као себе.
యస్మాత్ త్వం సమీపవాసిని స్వవత్ ప్రేమ కుర్య్యా ఇత్యేకాజ్ఞా కృత్స్నాయా వ్యవస్థాయాః సారసంగ్రహః|
15 Али ако се међу собом кољете и једете, гледајте да један другог не истребите.
కిన్తు యూయం యది పరస్పరం దందశ్యధ్వే ఽశాశ్యధ్వే చ తర్హి యుష్మాకమ్ ఏకోఽన్యేన యన్న గ్రస్యతే తత్ర యుష్మాభిః సావధానై ర్భవితవ్యం|
16 Велим пак: по духу ходите, и жеља телесних не извршујте.
అహం బ్రవీమి యూయమ్ ఆత్మికాచారం కురుత శారీరికాభిలాషం మా పూరయత|
17 Јер тело жели против духа, а дух против тела; а ово се противи једно другом, да не чините оно шта хоћете.
యతః శారీరికాభిలాష ఆత్మనో విపరీతః, ఆత్మికాభిలాషశ్చ శరీరస్య విపరీతః, అనయోరుభయోః పరస్పరం విరోధో విద్యతే తేన యుష్మాభి ర్యద్ అభిలష్యతే తన్న కర్త్తవ్యం|
18 Ако ли вас дух води, нисте под законом.
యూయం యద్యాత్మనా వినీయధ్వే తర్హి వ్యవస్థాయా అధీనా న భవథ|
19 А позната су дела телесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
అపరం పరదారగమనం వేశ్యాగమనమ్ అశుచితా కాముకతా ప్రతిమాపూజనమ్
20 Идолопоклонство, чарања, непријатељства, свађе, пакости, срдње, пркоси, распре, саблазни, јереси,
ఇన్ద్రజాలం శత్రుత్వం వివాదోఽన్తర్జ్వలనం క్రోధః కలహోఽనైక్యం
21 Зависти, убиства, пијанства, ждерања, и остала оваква за која вам напред казујем као што и казах напред, да они који тако чине неће наследити царство Божије.
పార్థక్యమ్ ఈర్ష్యా వధో మత్తత్వం లమ్పటత్వమిత్యాదీని స్పష్టత్వేన శారీరికభావస్య కర్మ్మాణి సన్తి| పూర్వ్వం యద్వత్ మయా కథితం తద్వత్ పునరపి కథ్యతే యే జనా ఏతాదృశాని కర్మ్మాణ్యాచరన్తి తైరీశ్వరస్య రాజ్యేఽధికారః కదాచ న లప్స్యతే|
22 А род је духовни љубав, радост, мир, трпљење, доброта, милост, вера,
కిఞ్చ ప్రేమానన్దః శాన్తిశ్చిరసహిష్ణుతా హితైషితా భద్రత్వం విశ్వాస్యతా తితిక్షా
23 Кротост, уздржање; на то нема закона.
పరిమితభోజిత్వమిత్యాదీన్యాత్మనః ఫలాని సన్తి తేషాం విరుద్ధా కాపి వ్యవస్థా నహి|
24 А који су Христови, распеше тело са сластима и жељама.
యే తు ఖ్రీష్టస్య లోకాస్తే రిపుభిరభిలాషైశ్చ సహితం శారీరికభావం క్రుశే నిహతవన్తః|
25 Ако у духу живимо по духу и да ходимо,
యది వయమ్ ఆత్మనా జీవామస్తర్హ్యాత్మికాచారోఽస్మాభిః కర్త్తవ్యః,
26 Да не тражимо лажне славе раздражујући један другог, и завидећи један другом.
దర్పః పరస్పరం నిర్భర్త్సనం ద్వేషశ్చాస్మాభి ర్న కర్త్తవ్యాని|

< Галатима 5 >