< 2 Мојсијева 36 >

1 И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
Assim obraram Bezaleel e Aholiab, e todo o homem sábio de coração, a quem o Senhor dera sabedoria e inteligência, para saber como haviam de fazer toda a obra para o serviço do santuário, conforme a tudo o que o Senhor tinha ordenado.
2 И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
Porque Moisés chamara a Bezaleel e a Aholiab, e a todo o homem sábio de coração, em cujo coração Deus tinha dado sabedoria: a todo aquele a quem o seu coração movera que se chegasse à obra para faze-la
3 И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
Tomaram pois de diante de Moisés toda a oferta alçada, que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para faze-la, e ainda eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária.
4 Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que eles faziam,
5 И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse.
6 И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
Então mandou Moisés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer mais,
7 Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
Porque tinham matéria bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
8 И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
Assim todo o sábio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmezim, com cherubins; da obra mais esmerada as fez.
9 У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
O comprimento de uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de outra cortina de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
10 И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
E ele ligou cinco cortinas uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com outra.
11 И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, à extremidade, na juntura: assim também fez na borda, à extremidade da juntura da segunda cortina.
12 Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
Cincoênta laçadas fez numa cortina, e cincoênta laçadas fez numa extremidade da cortina, que se ligava com a segunda: estas laçadas travavam uma com a outra.
13 И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
Também fez cincoênta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito assim um tabernáculo.
14 И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
Fez também cortinas de pelos de cabras para a tenda sobre o tabernáculo: de onze cortinas as fez.
15 У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados: estas onze cortinas tinham uma mesma medida.
16 И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
E ele uniu cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte,
17 И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
E fez cincoênta laçadas na borda da última cortina, na juntura: também fez cincoênta laçadas na borda da cortina, na outra juntura.
18 И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
Fez também cincoênta colchetes de metal, para ajuntar a tenda, para que fosse uma.
19 И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
Fez também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho; e por cima uma coberta de peles de teixugos.
20 И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
Também fez tábuas levantadas para o tabernáculo, de madeira de cetim.
21 Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
O comprimento de uma táboa era de dez côvados, e a largura de cada táboa era de um côvado e meio.
22 По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
Cada táboa tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra: assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
23 А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
Assim pois fez as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas para a banda do sul ao meio dia:
24 И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma táboa às suas duas coiceiras, e duas bases de baixo doutra táboa às suas duas coiceiras.
25 Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo da banda do norte,
26 И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma táboa, e duas bases debaixo de outra táboa.
27 А на западној страни шатора начинише шест дасака;
E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas.
28 И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo aos dois lados,
29 Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
As quais estavam juntas debaixo, e também se ajuntavam por cima com uma argola: assim fez com elas ambas nos dois cantos.
30 И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
Assim eram oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezeseis bases: duas bases debaixo de cada táboa.
31 И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
Fez também barras de madeira de cetim: cinco para as tábuas dum lado do tabernáculo,
32 И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e outras cinco barras para as tábuas do tabernáculo de ambas as bandas do ocidente.
33 И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
E fez que a barra do meio passasse pelo meio das tábuas de uma extremidade até à outra.
34 А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro: as barras também cobriu de ouro.
35 И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
Depois fez o véu de azul, e de púrpura, e de carmezim, e de linho fino torcido; da obra esmerada o fez com cherubins.
36 И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
E fez-lhe quatro colunas de madeira de cetim, e as cobriu de ouro: e seus colchetes fez de ouro, e fundiu-lhe quatro bases de prata.
37 И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
Fez também para a porta da tenda o véu de azul, e de púrpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, da obra do bordador,
38 И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.
Com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro: e as suas cinco bases eram de cobre.

< 2 Мојсијева 36 >