< 2 Мојсијева 25 >

1 И Господ рече Мојсију говорећи:
Yavé habló a Moisés:
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.

< 2 Мојсијева 25 >