< 2 Мојсијева 25 >

1 И Господ рече Мојсију говорећи:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
Loquere filiis Israel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus, accipietis eas.
3 А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
Haec sunt autem quae accipere debeatis: Aurum, et argentum, et aes,
4 И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum,
5 И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
et pelles arietum rubricatas, pellesque ianthinas, et ligna setim:
6 Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
oleum ad luminaria concinnanda: aromata in unguentum, et thymiamata boni odoris:
7 Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
lapides onychinos, et gemmas ad ornandum ephod, ac rationale.
8 И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
Facientque mihi sanctuarium, et habitabo in medio eorum:
9 Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi, et omnium vasorum in cultum eius: sicque facietis illud:
10 Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
Arcam de lignis setim compingite, cuius longitudo habeat duos et semis cubitos: latitudo, cubitum et dimidium: altitudo, cubitum similiter ac semissem.
11 И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris: faciesque supra, coronam auream per circuitum:
12 И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
et quattuor circulos aureos, quos pones per quattuor arcae angulos: duo circuli sint in latere uno, et duo in altero.
13 И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
Facies quoque vectes de lignis setim, et operies eos auro.
14 И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
Inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus, ut portetur in eis:
15 У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
qui semper erunt in circulis, nec umquam extrahentur ab eis.
16 Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
Ponesque in arca testificationem quam dabo tibi.
17 И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
Facies et propitiatorium de auro mundissimo: duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius, et cubitum ac semissem latitudo.
18 И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
Duos quoque Cherubim aureos, et productiles facies, ex utraque parte oraculi.
19 И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Cherub unus sit in latere uno, et alter in altero.
20 И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
Utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas, et operientes oraculum, respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca,
21 И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
in qua pones testimonium quod dabo tibi.
22 И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
Inde praecipiam, et loquar ad te supra propitiatorium, ac de medio duorum Cherubim, qui erunt super arcam testimonii, cuncta quae mandabo per te filiis Israel.
23 Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.
24 И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
Et inaurabis eam auro purissimo: faciesque illi labrum aureum per circuitum,
25 И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
et ipsi labro coronam interrasilem altam quattuor digitis: et super illam, alteram coronam aureolam.
26 И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
Quattuor quoque circulos aureos praeparabis, et pones eis in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes.
27 Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
Subter coronam erunt circuli aurei, ut mittantur vectes per eos, et possit mensa portari.
28 А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et circumdabis auro ad subvehendam mensam.
29 И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
Parabis et acetabula, ac phialas, thuribula, et cyathos, in quibus offerenda sunt libamina, ex auro purissimo.
30 И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
Et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper.
31 И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
Facies et candelabrum ductile de auro mundissimo, hastile eius, et calamos, scyphos, et sphaerulas, ac lilia ex ipso procedentia.
32 А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere, et tres ex altero.
33 Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
Tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos, sphaerulaque simul, et lilia: et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero, sphaerulaque simul et lilia. hoc erit opus sex calamorum, qui producendi sunt de hastili:
34 И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum, sphaerulaeque per singulos, et lilia.
35 Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
Sphaerulae sub duobus calamis per tria loca, qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno.
36 Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
Et sphaerulae igitur et calami ex ipso erunt, universa ductilia de auro purissimo.
37 И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
Facies et lucernas septem, et pones eas super candelabrum, ut luceant ex adverso.
38 И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
Emunctoria quoque, et ubi quae emuncta sunt extinguantur, fiant auro purissimo.
39 Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi.
40 И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.
Inspice, et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est.

< 2 Мојсијева 25 >