< Ефесцима 2 >

1 И вас који бејасте мртви за преступљења и грехе своје,
You were dead in the trespasses and sins
2 У којима некад ходисте по веку овог света, по кнезу који влада у ветру, по духу који сад ради у синовима противљења; (aiōn g165)
in which you once walked when you followed the ways of this world and the ruler of the realm of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience. (aiōn g165)
3 У којима и ми сви живесмо некада по жељама тела свог, чинећи вољу тела и помисли, и бејасмо рођена деца гнева, као и остали;
Among them we all once lived in the lusts of our flesh, carrying out the desires of our flesh and our impulses, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
4 Али Бог, који је богат у милости, за премногу љубав своју, коју има к нама,
Yet God, who is rich in mercy, because of the great love with which he loved us,
5 И нас који бејасмо мртви од грехова оживе с Христом (благодаћу сте спасени),
made us alive together with Christ even when we were dead in our trespasses—by grace you have been saved.
6 И с Њим васкрсе и посади на небесима у Христу Исусу.
And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7 Да покаже у вековима који иду превелико богатство благодати своје добротом на нама у Христу Исусу. (aiōn g165)
so that in the ages to come he might show the surpassing riches of his grace through his kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Јер сте благодаћу спасени кроз веру; и то није од вас, дар је Божји,
For by grace you have been saved through faith. And this is not of yourselves; it is the gift of God,
9 Не од дела, да се нико не похвали.
not by works, so that no one may boast.
10 Јер смо Његов посао, саздани у Христу Исусу за дела добра, која Бог унапред приправи да у њима ходимо.
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
11 Зато се опомињите да ви који сте некада по телу незнабошци били и називани необрезање од оних који су се звали по телу обрезање, које се руком радило,
Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh, who are called “the uncircumcision” by those who call themselves “the circumcision,” which is made in the flesh by hands—
12 Да бејасте у оно време без Христа, одвојени од друштва Израиљевог, и без дела у заветима обећања, наду не имајући, и безбожни на свету:
remember that you were apart from Christ at that time, excluded from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 А сад у Христу Исусу, ви који сте некада били далеко, близу постадосте крвљу Христовом.
But now in Christ Jesus you who were once far away have been brought near by the blood of Christ.
14 Јер је Он мир наш, који обоје састави у једно, и развали плот који је растављао, непријатељство, телом својим,
For he is our peace, who has united both the Jews and Gentiles into one people and has broken down the wall of hostility that divided us.
15 Закон заповести наукама укинувши; да из обога начини собом једног новог човека, чинећи мир;
He did this by abolishing the law with its commandments and ordinances in order to make peace between the two groups and create in himself one new people.
16 И да помири с Богом обоје у једном телу крстом, убивши непријатељство на њему.
He reconciled both groups to God in one body through the cross, by which he put the hostility to death.
17 И дошавши проповеди у јеванђељу мир вама далекима и онима који су близу.
He came and preached the good news of peace to you who were far away and to those who were near.
18 Јер Он доведе к Оцу обоје у једном духу.
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
19 Тако дакле више нисте туђи и дошљаци, него живите са светима и домаћи сте Богу,
So then you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,
20 Назидани на темељу апостола и пророка, где је камен од угла сам Исус Христос,
built upon the foundation of the apostles and prophets, with Jesus Christ himself being the chief cornerstone.
21 На коме сва грађевина састављена расте за цркву свету у Господу;
In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
22 На коме ћете се и ви сазидати за стан Божји у духу.
And in him you also are being built together into a dwelling place for God in the Spirit.

< Ефесцима 2 >