< Колошанима 2 >

1 Хоћу дакле да ви знате колику борбу имам за вас и за оне што су у Лаодикији и у Јерапољу, и за све који не видеше лице моје у телу,
For I desire to have you know how greatly I struggle for you and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2 Да се утеше срца њихова, и да се стегну у љубави, и у сваком богатству пуног разума, на познање тајне Бога и Оца и Христа,
that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ,
3 У којој је све благо премудрости и разума скривено.
in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
4 А ово говорим, да вас нико не превари слатким речима.
Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
5 Јер ако телом и нисам код вас, али сам духом с вама, радујући се и видећи ваш ред и тврђу ваше вере у Христа.
For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
6 Како дакле примисте Христа Исуса Господа онако живите у Њему,
As therefore you received Christ Jesus the Lord, walk in him,
7 Укорењени и назидани у Њему и утврђени вером као што научисте, изобилујући у њој захвалношћу.
rooted and built up in him and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
8 Браћо! Чувајте се да вас ко не зароби филозофијом и празном преваром, по казивању човечијем, по науци света, а не по Христу.
Be careful that you do not let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elemental spirits of the world, and not after Christ.
9 Јер у Њему живи свака пунина Божанства телесно.
For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
10 И да будете испуњени у Њему који је глава сваком поглаварству и власти;
and in him you are made full, who is the head of all principality and power.
11 У коме и обрезани бисте обрезањем нерукотвореним, одбацивши тело греха месних обрезањем Христовим;
In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ,
12 Закопавши се с Њим крштењем, у коме с Њим и устасте вером силе Бога који Га васкрсну из мртвих.
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
13 И вас који сте били мртви у гресима и у необрезању тела свог, оживео је с Њим, поклонивши нам све грехе,
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
14 И избрисавши писмо уредбе која беше против нас, и то узевши са среде прикова га на крсту;
wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
15 И свукавши поглаварства и власти изведе их на углед слободно, и победи их на њему.
Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
16 Да вас дакле нико не осуђује за јело или за пиће, или за какав празник, или за младине, или за суботе;
Let no one therefore judge you in eating or drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
17 Које је све било сен од оног што хтеде да дође, и тело је Христово.
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
18 Нико да вас не вара по својој вољи изабраном понизношћу и службом анђела, истражујући и шта не виде, и узалуд надимајући се умом тела свог,
Let no one rob you of your prize by self-abasement and worshiping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19 А не држећи се главе, из које је све тело с помоћу зглавака и свеза састављено, и расте за раст Божји.
and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.
20 Ако дакле умресте с Христом стихијама света, зашто се као живећи у свету препирете:
If you died with Christ from the elemental spirits of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
21 Не дохвати се, не окуси, не опипај; које је све на погибао ономе који чини,
“Do not handle, nor taste, nor touch”
22 По заповестима и наукама људским?
(all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men?
23 Које је само по речи премудрост самовољно избране службе и понизности и нештеђења тела, не за част какву, за пуњење тела.
These things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, humility, and severity to the body, but are not of any value against the indulgence of the flesh.

< Колошанима 2 >