< 2 Тимотеју 3 >

1 Али ово знај да ће у последње дане настати времена тешка.
hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa
2 Јер ће људи постати саможиви, среброљупци, хвалише, поносити, хулници, непокорни родитељима, неблагодарни, неправедни, нељубавни,
et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
3 Непримирљиви, опадачи, неуздржници, бесни, недоброљубиви,
sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate
4 Издајници, нагли, надувени, који више маре за сласти него за Бога,
proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
5 Који имају обличје побожности, а силе су се њене одрекли. И ових се клони.
habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita
6 Јер су од ових они који се завлаче по кућама, и робе женице које су натоварене гресима и воде их различне жеље,
ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
7 Које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
8 Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопаченог ума, невешти у вери.
quemadmodum autem Iannes et Mambres restiterunt Mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fidem
9 Али неће дуго напредовати; јер ће њихово безумље постати јавно пред свима, као и оних што поста.
sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
10 А ти си се угледао на моју науку, живљење, намеру, веру, сношење, љубав, трпљење,
tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
11 Протеривања, страдања, каква ми се догодише у Антиохији, и у Иконији, и у Листри, каква протеривања поднесох, и од свих ме избави Господ.
persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus
12 А и сви који побожно хоће да живе у Христу Исусу, биће гоњени.
et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
13 А зли људи и варалице напредоваће на горе, варајући и варајући се.
mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
14 Али ти стој у томе што си научио и што ти је поверено, знајући од кога си се научио,
tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
15 И будући да из малена умеш света писма, која те могу умудрити на спасење у Христу Исусу.
et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu
16 Све је писмо од Бога дано, и корисно за учење, за карање, за поправљање, за поучавање у правди,
omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia
17 Да буде савршен човек Божји, за свако добро дело приправљен.
ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus

< 2 Тимотеју 3 >