< 1 Солуњанима 3 >

1 Зато не могући више трпети наумисмо сами остати у Атини,
Tin kaa go den fidi, ti den sua ke li ŋani tin ya ye Atena ti bebe.
2 И посласмо Тимотија, брата свог и слугу Божијег, и помагача свог у јеванђељу Христовом, да вас утврди и утеши у вери вашој;
ki soani ti kpiilo TIMOTE yikani, wani yua n taa ki tuuni leni u TIENU leni ti tuonsoanlielo KILISITI labaaliŋamo wangima nni ke wan paagi yi pala ki go tundi yi yin ya se boŋanla yi dandanli nni.
3 Да се нико не смете у овим невољама; јер сами знате да смо на то одређени.
Ke yi siiga oba kuli n da lengidi ki guani puoli kelima ban wangi yi ya fala yaapo.
4 Јер кад бејасмо код вас казасмо вам напред да ћемо падати у невоље, које и би, и знате.
Tin den ye leni yi, ti den tuodi ki waani yi ke bi baa wangi ti fala yeni. li den tua tipo yeni nani yin bani maama.
5 Тога ради и ја не могући више трпети послах да познам веру вашу, да вас како не искуша кушач, и да узалуд не буде труд наш.
Nani min kan go den fidi ki juuni ka laa yi maama po, N den soani TIMOTE yi kani ke wan bandi yin se li dandanli nni maama, kelima n den jie ke mi tulinma daano n da ti tulini yi, ki teni ti tuonli yi siiga n tua fanma.
6 А сад кад дође Тимотије к нама од вас и јави нам вашу веру и љубав, и да имате добар спомен о нама свагда, желећи нас видети, као и ми вас,
Ama TIMOTE n ǹani yi kani ki kpeni ke laa waagi, o puni ti ya labaalo n mani. o go waani yin pia ya dandanli leni ya buama n tie mama. O wani ti ke yi tiani tipo yogunu kuli leni li pamanli, ki go bua ki le ti nani nani timo n bua ki le yi maama.
7 Зато се утешисмо, браћо, вама у свакој жалости и невољи својој вашом вером;
Baa ke ti ye leni mi yebiadma ki laadi fala, wan waani ti ti labaalo ke yi se li dandanli nni yeni baagi ti.
8 Јер смо ми сад живи кад ви стојите у Господу.
Moala ti naani guani kelima yi se ke li pa o DIEDO sanŋoadima nni.
9 Јер какву хвалу можемо дати Богу за вас, за сваку радост којом се радујемо вас ради пред Богом својим?
Yi laa tuondi yo ti ba tuondi u TIENU kelima yipo. Ti tuondi o ti jaandi nni kelima tin pia ya pamancianli o kani kelima yi yaapo.
10 Дан и ноћ молимо се Богу преизобилно да видимо лице ваше, и да испунимо недостатак вере ваше.
U yensiinu leni ku ǹiagu kuli ti miadi u TIENU leni ti pala kulike wan tuo tin go le yi nunmu ki ya todi yi ken yin baa ki biini yaala n poadi yi dandanli nni.
11 А сам Бог и Отац наш и Господ наш Исус Христос да управи пут наш к вама.
TI BAA U TIENU leni ti DIEDO JESU n ŋanbi tipo u sanu tin go cua ki le yi.
12 А вас Господ да умножи, и да имате изобилну љубав један к другом и к свима, као и ми к вама.
O DIEDO n teni ke yi buama yi yaba po leni bi niba po kuli po n ya yabidi ki pugidi, nani ti mo ya buama n pugidi yipo maama.
13 Да би се утврдила срца ваша без кривице у светињи пред Богом и Оцем нашим, за долазак Господа нашег Исуса Христа са свима светима Његовим. Амин.
Wan ya paagidi yi pala ke ti BAA U TIENU n ya nua ke yi gagidi cain opo, kaa pia ban baa fidi ki kuli yi leni yaala ti DIEDO JESU n go baa cua leni o nigagidiŋanba kuli ya yogunu.

< 1 Солуњанима 3 >