< 1 Јованова 5 >

1 Који год верује да је Исус Христос, од Бога је рођен; и који год љуби Оног који је родио, љуби и Оног који је рођен од Њега.
Hvar och en som tror, att Jesus är Christus, han är född af Gudi; och hvar och en som älskar honom som födde, han älskar ock den som födder är af honom.
2 По том знамо да љубимо децу Божију кад Бога љубимо и Његове заповести држимо.
Derpå vete vi, att vi älskom Guds barn, när vi älskom Gud, och hållom hans bud.
3 Јер је ово љубав Божија да заповести Његове држимо; и заповести Његове нису тешке.
Ty det är kärleken till Gud, att vi hållom hans bud; och hans bud äro icke svår.
4 Јер сваки који је рођен од Бога побеђује свет; и вера је наша ова победа која победи свет.
Ty allt det som är födt af Gudi, det öfvervinner verldena; och denne är segren, som öfvervinner verldena, vår tro.
5 Ко је који свет побеђује осим оног који верује да је Исус Син Божји?
Men ho är den som öfvervinner verldena, utan den som tror, att Jesus är Guds Son?
6 Ово је Исус Христос што дође водом и крвљу и Духом, не само водом него водом и крвљу; и Дух је који сведочи, јер је Дух истина,
Denne är den som kommer med vatten och blod, Jesus Christus, icke med vatten allena, utan med vatten och blod; och Anden är den som betygar, att Anden är sanningen.
7 Јер је троје што сведочи на небу: Отац, Реч, и Свети Дух; и ово је троје једно.
Ty tre äro som vittna i himmelen, Fadren, Ordet och den Helge Ande, och de tre äro ett.
8 И троје је што сведочи на земљи: дух, и вода, и крв; и троје је заједно.
Och tre äro de som vittna på jordene, Anden, Vattnet och Blodet; och de tre äro till ett.
9 Кад примамо сведочанство човечије, сведочанство је Божије веће; јер је ово сведочанство Божије што сведочи за Сина свог.
Hvar vi nu anamme menniskors vittnesbörd, Guds vittnesbörd är större; ty detta är Guds vittnesbörd, som han vittnade om sin Son:
10 Који верује Сина Божијег има сведочанство у себи; који не верује Богу начинио Га је лажом, јер не верова сведочанству које сведочи Бог за Сина свог.
Den der tror på Guds Son, han hafver vittnesbörd i sig sjelfvom; den der icke tror Gudi, han gör honom till en ljugare; ty han icke trodde det vittnesbörd, som Gud vittnade om sin Son.
11 И ово је сведочанство да нам је Бог дао живот вечни; и овај живот вечни у Сину је Његовом. (aiōnios g166)
Och det är vittnesbördet, att Gud oss gifvit hafver det eviga lifvet; och det lifvet är i hans Son. (aiōnios g166)
12 Ко има Сина Божијег има живот; ко нема Сина Божијег нема живот.
Den Sonen hafver, han hafver lifvet; den icke hafver Guds Son, han hafver icke lifvet.
13 Ово писах вама који верујете у име Сина Божијег, да знате да имате живот вечни и да верујете у име Сина Божијег. (aiōnios g166)
Detta hafver jag skrifvit eder, som tron i Guds Sons Namn; på det I skolen veta, att I hafven evinnerligit lif; och på det I skolen tro i Guds Sons Namn. (aiōnios g166)
14 И ово је слобода коју имамо к Њему да ако шта молимо по вољи Његовој послуша нас.
Och detta är den förtröstning, som vi hafve till honom, att om vi bedje något efter hans vilja, så hörer han oss.
15 И кад знамо да нас слуша шта год молимо, знамо да ће нам дати шта тражимо од Њега.
Och efter vi vete, att han hörer oss, ehvad vi bedje, så vete vi att vi de böner hafve, som vi hafvom bedit af honom.
16 Ако ко види брата свог где греши грех не к смрти, нека моли, и даће му живот, онима који греше не к смрти. Има грех к смрти: за тај не говорим да моли.
Hvar någor ser sin broder synda någon synd, icke till döds, han må bedja, så skall han gifva dem lifvet, som synda icke till döds. Det är en synd till döds; för sådana säger jag icke att någor bedja skall.
17 Свака је неправда грех; и има грех не к смрти.
All orätt är synd; är ock somlig synd icke till döds.
18 Знамо да ниједан који је рођен од Бога, не греши, него који је рођен од Бога чува се, и нечастиви не дохвата се до њега.
Vi vete, att den af Gudi född är, han syndar icke; utan den som född är af Gudi, han förvarar sig, och den onde kommer icke vid honom.
19 Знамо да смо од Бога и сав свет лежи у злу.
Vi vete, att vi ärom af Gudi, och hela verlden är stadd i det onda.
20 А знамо да Син Божји дође, и дао нам је разум да познамо Бога Истинитог, и да будемо у истинитом Сину Његовом Исусу Христу. Ово је Истинити Бог и Живот вечни. (aiōnios g166)
Men vi vete, att Guds Son är kommen, och hafver gifvit oss sinne, att vi kännom den Sanna, och ärom i den Sanna, i hans Son Jesu Christo; denne är sanner Gud, och det eviga lifvet. (aiōnios g166)
21 Дечице! Чувајте се од незнабоштва. Амин.
Kära barn, vakter eder för afgudarna. Amen.

< 1 Јованова 5 >