< 1 Коринћанима 5 >

1 Врло се гласи да је курварство међу вама, и такво курварство какво се ни међу незнабошцима не чује, да некакав има жену очеву.
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
2 И ви се још надимате, место да плачете, да се извади између вас онај који је учинио то дело.
And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
3 Јер ја, који ако нисам код вас телом, али духом ту живим, већ одсудих као да сам тамо, да се онај који је то тако учинио,
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
4 У име Господа нашег Исуса Христа кад се саберете ви и мој дух, са силом Господа нашег Исуса Христа,
In the name of our Master Yahushua the Messiah, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Master Yahushua the Messiah,
5 Да се онај преда сотони на мучење тела, да би се дух спасао у дан Господа нашег Исуса Христа.
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Master Yahushua.
6 Није добра хвала ваша. Не знате ли да мало квасца све тесто укисели?
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
7 Очистите дакле стари квасац, да будете ново тесто, као што сте пресни; јер и пасха наша закла се за нас, Христос.
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even the Messiah our passover is sacrificed for us:
8 Зато да празнујемо не у старом квасцу, ни у квасцу пакости и лукавства, него у пресном хлебу чистоте и истине.
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9 Писах вам у посланици да се не мешате с курварима;
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
10 И то ја не рекох за курваре овог света, или тврдице или идолопоклонике; јер бисте морали изићи из света.
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
11 А сад вам писах да се не мешате ако који који се брат зове, постане курвар, или тврдица, или идолопоклоник, или кавгаџија, или пијаница, или хајдук; с таквима да и не једете.
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
12 Јер шта је мени стало да судим оне који су напољу? Не судите ли ви оне који су унутра?
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
13 А оне који су напољу судиће Бог. Извадите злога између себе.
But them that are without YHWH judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

< 1 Коринћанима 5 >