< 1 Књига дневника 6 >

1 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 А његов син Садок, а његов син Ахимас.
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< 1 Књига дневника 6 >