< 1 Књига дневника 2 >

1 Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Синови Фаресови: Есрон и Амул.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
8 А синови Етанови: Азарија.
Ethan's son was Azariah.
9 А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 Натанаила четвртог, Радаја петог,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Осема шестог, Давида седмог,
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.

< 1 Књига дневника 2 >