< 1 Књига дневника 16 >

1 И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
2 Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
3 И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
4 Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
5 Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
6 А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
7 У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
8 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
9 Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
10 Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
11 Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
13 Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
15 Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
16 Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
18 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
19 Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
20 Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
21 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
22 Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
[Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
23 Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
24 Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
25 Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
26 Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
27 Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
28 Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
29 Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
30 Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
31 Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
32 Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
33 Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
34 Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
35 И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
36 Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
37 И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
38 И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
39 А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
40 Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
41 И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
42 С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
43 Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.
E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.

< 1 Књига дневника 16 >