< 1 Књига дневника 11 >

1 И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron, dicens: Os tuum sumus, et caro tua.
2 И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
Heri quoque, et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas, et introducebas Israel: tibi enim dixit Dominus Deus tuus: Tu pasces populum meum Israel, et tu eris princeps super eum.
3 Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
Venerunt ergo omnes maiores natu Israel ad regem in Hebron, et iniit David cum eis foedus coram Domino: unxeruntque eum regem super Israel, iuxta sermonem Domini, quem locutus est in manu Samuel.
4 Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
Abiit quoque David, et omnis Israel in Ierusalem. haec est Iebus, ubi erant Iebusaei habitatores terrae.
5 И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
Dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David: Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quae est Civitas David,
6 Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
dixitque: Omnis qui percusserit Iebusaeum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae, et factus est princeps.
7 После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est Civitas David.
8 И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
Aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum, Ioab autem reliqua urbis extruxit.
9 И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
10 А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
Hi principes virorum fortium David, qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israel iuxta verbum Domini, quod locutus est ad Israel.
11 И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
Et iste numerus robustorum David: Iesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta: iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.
12 А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
Et post eum Eleazar filius patrui eius Ahohites, qui erat inter tres potentes.
13 Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in praelium: et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.
14 А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum: cumque percussissent Philisthaeos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.
15 И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in Valle raphaim.
16 А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
Porro David erat in praesidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.
17 И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
Desideravit igitur David, et dixit: O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quae est in porta.
18 Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quae erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet: qui noluit, sed magis libavit illam Domino,
19 И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
dicens: Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam: quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere. haec fecerunt tres robustissimi.
20 И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,
21 Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
et inter tres secundus inclytus, et princeps eorum: verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.
22 Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
Banaias filius Ioiadae viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel: ipse percussit duos ariel Moab: et ipse descendit, et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.
23 Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
Et ipse percussit virum Aegyptium, cuius statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium: descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam, quam tenebat manu. et interfecit eum hasta sua.
24 То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
Haec fecit Banaias filius Ioiadae, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
25 Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat: posuit autem eum David ad auriculam suam.
26 Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Ioab, et Elchanan filius patrui eius de Bethlehem,
27 Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
Sammoth Arorites, Helles Pharonites,
28 Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
29 Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,
30 Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,
31 Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin, Banaia Pharatonites,
32 Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
Hurai de Torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.
33 Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
Filii Assem Gezonites, Ionathan filius Sage Ararites,
34 Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
Ahiam filius Sachar Ararites,
35 Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
Eliphal filius Ur,
36 Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,
37 Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,
38 Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
Ioel frater Nathan, Mibahar filius Agarai.
39 Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviae.
40 Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
Ira Iethraeus, Gareb Iethraeus,
41 Урија Хетејин, Завад син Алајев,
Urias Hethaeus, Zabad filius Oholi,
42 Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta:
43 Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
Hanan filius Maacha, et Iosaphat Mathanites,
44 Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
Ozia Astarothites, Samma, et Iehiel filii Hotham Arorites,
45 Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
Iedihel filius Samri, et Ioha frater eius Thosaites,
46 Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
Eliel Mahumites, et Ieribai, et Iosaia filii Elnaem, et Iethma Moabites,
47 Елило и Овид и Јасило из Месоваје.
Eliel, et Obed, et Iasiel de Masobia.

< 1 Књига дневника 11 >