< Psalmi 107 >

1 Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.

< Psalmi 107 >