< Poslovice 23 >

1 Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
Quando ti siedi a mensa con un principe, rifletti bene a chi ti sta dinanzi;
2 Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
e mettiti un coltello alla gola, se tu sei ingordo.
3 Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
Non bramare i suoi bocconi delicati; sono un cibo ingannatore.
4 Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
Non t’affannare per diventar ricco, smetti dall’applicarvi la tua intelligenza.
5 Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
Vuoi tu fissar lo sguardo su ciò che scompare? Giacché la ricchezza si fa dell’ali, come l’aquila che vola verso il cielo.
6 Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
Non mangiare il pane di chi ha l’occhio maligno e non bramare i suoi cibi delicati;
7 Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
poiché, nell’intimo suo, egli è calcolatore: “Mangia e bevi!” ti dirà; ma il cuor suo non è con te.
8 Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
Vomiterai il boccone che avrai mangiato, e avrai perduto le tue belle parole.
9 Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
Non rivolger la parola allo stolto, perché sprezzerà il senno de’ tuoi discorsi.
10 Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
Non spostare il termine antico, e non entrare nei campi degli orfani;
11 Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
ché il Vindice loro è potente; egli difenderà la causa loro contro di te.
12 Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
Applica il tuo cuore all’istruzione, e gli orecchi alle parole della scienza.
13 Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
Non risparmiare la correzione al fanciullo; se lo batti con la verga, non ne morrà;
14 Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol h7585)
lo batterai con la verga, ma libererai l’anima sua dal soggiorno de’ morti. (Sheol h7585)
15 Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
Figliuol mio, se il tuo cuore e savio, anche il mio cuore si rallegrerà;
16 I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
le viscere mie esulteranno quando le tue labbra diranno cose rette.
17 Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
Il tuo cuore non porti invidia ai peccatori, ma perseveri sempre nel timor dell’Eterno;
18 Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
poiché c’è un avvenire, e la tua speranza non sarà frustrata.
19 Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
Ascolta, figliuol mio, sii savio, e dirigi il cuore per la diritta via.
20 Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
Non esser di quelli che son bevitori di vino, che son ghiotti mangiatori di carne;
21 Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
ché il beone ed il ghiotto impoveriranno e i dormiglioni n’andran vestiti di cenci.
22 Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
Da’ retta a tuo padre che t’ha generato, e non disprezzar tua madre quando sarà vecchia.
23 Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
Acquista verità e non la vendere, acquista sapienza, istruzione e intelligenza.
24 Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
Il padre del giusto esulta grandemente; chi ha generato un savio, ne avrà gioia.
25 Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Possan tuo padre e tua madre rallegrarsi, e possa gioire colei che t’ha partorito!
26 Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
Figliuol mio, dammi il tuo cuore, e gli occhi tuoi prendano piacere nelle mie vie;
27 Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
perché la meretrice è una fossa profonda, e la straniera, un pozzo stretto.
28 Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
Anch’essa sta in agguato come un ladro, e accresce fra gli uomini il numero de’ traditori.
29 Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
Per chi sono gli “ahi”? per chi gli “ahimè”? per chi le liti? per chi i lamenti? per chi le ferite senza ragione? per chi gli occhi rossi?
30 Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
Per chi s’indugia a lungo presso il vino, per quei che vanno a gustare il vin drogato.
31 Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nel calice e va giù così facilmente!
32 Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
Alla fine, esso morde come un serpente e punge come un basilisco.
33 Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
I tuoi occhi vedranno cose strane, il tuo cuore farà dei discorsi pazzi.
34 I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
Sarai come chi giace in mezzo al mare, come chi giace in cima a un albero di nave.
35 Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.
Dirai: “M’hanno picchiato… e non m’han fatto male; m’hanno percosso… e non me ne sono accorto; quando mi sveglierò?… tornerò a cercarne ancora!”

< Poslovice 23 >