< Jov 23 >

1 A Jov odgovori i reèe:
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Još je tužnjava moja odmet? a nevolja je moja teža od uzdaha mojih.
Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
3 O kad bih znao kako bih našao Boga! da otidem do prijestola njegova,
Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
4 Da razložim pred njim parbu svoju, i usta svoja napunim razloga,
Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Da znam šta bi mi odgovorio, i razumijem šta bi mi rekao.
Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
6 Bi li se prema velikoj sili svojoj preo sa mnom? Ne; nego bi mi pomogao.
Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
7 Ondje bi se pravedan èovjek mogao pravdati s njim, i oslobodio bih se zasvagda od svoga sudije.
Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
8 Gle, ako poðem naprijed, nema ga; ako li natrag, ne nahodim ga;
Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
9 Ako nalijevo radi, ne vidim ga; ako nadesno, zaklonio se, ne mogu ga vidjeti.
Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
10 Ali on zna put moj; kad me okuša, izaæi æu kao zlato.
Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
11 Po stopama je njegovijem stupala noga moja; puta njegova držao sam se, i ne zaðoh.
Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
12 Od zapovijesti usta njegovijeh nijesam otstupao; èuvao sam rijeèi usta njegovijeh više nego svoj užitak.
Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
13 Ali kad on što naumi, ko æe ga odvratiti? što duša njegova zaželi, ono èini.
Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
14 I izvršiæe što je naumio za me; i toga ima u njega mnogo.
Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
15 Zato sam se uplašio od njega; i kad to mislim, strah me je od njega.
Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
16 Bog je rastopio srce moje, svemoguæi me je uplašio.
Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
17 Što ne pogiboh prije mraka? i što ne sakri mrak ispred mene?
Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.

< Jov 23 >