< Postanak 9 >

1 I Bog blagoslovi Noja i sinove njegove, i reèe im: raðajte se i množite se, i napunite zemlju;
ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃
2 I sve zvijeri zemaljske i sve ptice nebeske i sve što ide po zemlji i sve ribe morske neka vas se boje i straše; sve je predano u vaše ruke.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃
3 Što se god mièe i živi, neka vam bude za jelo, sve vam to dadoh kao zelenu travu.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃
4 Ali ne jedite mesa s dušom njegovom, a to mu je krv.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
5 Jer æu i vašu krv, duše vaše, iskati; od svake æu je zvijeri iskati; iz ruke samoga èovjeka, iz ruke svakoga brata njegova iskaæu dušu èovjeèiju.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃
6 Ko prolije krv èovjeèiju, njegovu æe krv proliti èovjek; jer je Bog po svojemu oblièju stvorio èovjeka.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
7 Raðajte se dakle i množite se; narodite se veoma na zemlji i namnožite se na njoj.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
8 I reèe Bog Noju i sinovima njegovijem s njim, govoreæi:
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃
9 A ja evo postavljam zavjet svoj s vama i s vašim sjemenom nakon vas,
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃
10 I sa svijem životinjama, što su s vama od ptica, od stoke i od svega zvijerja zemaljskoga što je s vama, sa svaèim što je izašlo iz kovèega, i sa svijem zvijerjem zemaljskim.
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃
11 Postavljam zavjet svoj s vama, te otsele neæe nijedno tijelo poginuti od potopa, niti æe više biti potopa da zatre zemlju.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃
12 I reèe Bog: evo znak zavjeta koji postavljam izmeðu sebe i vas i svake žive tvari, koja je s vama dovijeka:
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃
13 Metnuo sam dugu svoju u oblake, da bude znak zavjeta izmeðu mene i zemlje.
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
14 Pa kad oblake navuèem na zemlju, vidjeæe se duga u oblacima,
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃
15 I opomenuæu se zavjeta svojega koji je izmeðu mene i vas i svake duše žive u svakom tijelu, i neæe više biti od vode potopa da zatre svako tijelo.
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃
16 Duga æe biti u oblacima, pa æu je pogledati, i opomenuæu se vjeènoga zavjeta izmeðu Boga i svake duše žive u svakom tijelu koje je na zemlji.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃
17 I reèe Bog Noju: to je znak zavjeta koji sam uèinio izmeðu sebe i svakoga tijela na zemlji.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃
18 A bijahu sinovi Nojevi koji izidoše iz kovèega: Sim i Ham i Jafet; a Ham je otac Hanancima.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
19 To su tri sina Nojeva, i od njih se naseli sva zemlja.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃
20 A Noje poèe raditi zemlju, i posadi vinograd.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃
21 I napiv se vina opi se, i otkri se nasred šatora svojega.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
22 A Ham, otac Hanancima, vidje golotinju oca svojega, i kaza obojici braæe svoje na polju.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃
23 A Sim i Jafet uzeše haljinu, i ogrnuše je obojica na ramena svoja, i iduæi natraške pokriše njom golotinju oca svojega, licem natrag okrenuvši se da ne vide golotinje oca svojega.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃
24 A kad se Noje probudi od vina, dozna šta mu je uèinio mlaði sin,
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃
25 I reèe: proklet da je Hanan, i da bude sluga slugama braæe svoje!
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃
26 I još reèe: blagosloven da je Gospod Bog Simov, i Hanan da mu bude sluga!
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃
27 Bog da raširi Jafeta da živi u šatorima Simovijem, a Hanan da im bude sluga!
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃
28 I poživje Noje poslije potopa trista i pedeset godina.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃
29 A svega poživje Noje devet stotina i pedeset godina; i umrije.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃

< Postanak 9 >