< 2 Solunjanima 3 >

1 Dalje, braæo, molite se Bogu za nas da rijeè Gospodnja trèi, i da se slavi kao i meðu vama;
Bosi, beno bakhomba, lutusambidilanga mu diambu di mambu ma Pfumumamuangana mu nsualu ayi makemboso banga bu madidi kuidi beno.
2 I da se izbavimo od besputnijeh i zlijeh ljudi; jer vjera nije sviju,
Lutusambidila muingi tukulu mu mioko mi batu batsita ayi bambimbibila baboso basi minu ko.
3 A Gospod je vjeran, koji æe vas utvrditi i saèuvati oda zla.
Vayi Pfumu wukuikama, niandi wela kulukindisa ayi kulukeba mu mutu wumbimbi.
4 A uzdamo se u Gospoda za vas da ono što vam zapovijedamo i èinite i èiniæete.
Vayi diana tuidi mu Pfumu, mu diambu dieno ti: lulembo vangi ayi luela vanga mambu momo tulutumina.
5 A Gospod da upravi srca vaša na ljubav Božiju i na trpljenje Hristovo.
Muaki, bika Pfumu kadiatisa mintima mieno kuidi luzolo lu Nzambiayi kuidi mvibudulu yi Klisto.
6 Zapovijedamo vam pak, braæo, u ime Gospoda našega Isusa Hrista, da se odvojite od svakoga brata koji živi neuredno, a ne po uredbi koju primiše od nas.
Zikhomba, tukulutumina, mu dizina di Pfumuꞌeto Yesu Klisto mu diambu di tatukila, woso-woso kuandi khomba wundiatila mu divunzivayi bika boso buididi malongi momo tunlonga.
7 Jer sami znate kako treba da se ugledate na nas, jer ne življesmo neuredno meðu vama,
Bila beno veka luzebi mboti buevi lufueti kutusokudila bilatusia diatila ko mu divunzi va khatitsikꞌeno
8 Niti zabadava hljeb jedosmo u koga, nego u trudu i u poslu, dan i noæ radeæi, da ne budemo na dosadu nikome od vas.
voti tusia dia ko mapha ma mutu mu phamba. Bila builu ayi muini tusala mu thovokolo ayi mu ziphasi muingi tuedi singimina kuidi mutu, buna luididi.
9 Ne kao da nemamo vlasti, nego da sebe damo vama za ugled, da budete kao i mi.
Bika sia ti tusia ba ko minsua vayi tuzola ku lumonisa buevi lulendakutusokudila.
10 Jer kad bijasmo u vas, ovo vam zapovijedasmo da ako ko neæe da radi da i ne jede.
Bila bu tuba kuidi beno, tulukamba ti: “Woso mutu mengi kuandi sala, buna kabika tomba bidia!”
11 Jer èujemo da neki neuredno žive meðu vama, ništa ne radeæi, nego okrajèe i miješaju se u tuðe poslove.
Bila tulembo wanga zitsangu ti bankaka mu beno balembo zingila mu divunzi, bamengi kuawu sala, kisalu kiawu kotanga mu mambu ma batu bankaka.
12 Takovima zapovijedamo i molimo ih u Gospodu našemu Isusu Hristu da mirno radeæi svoj hljeb jedu.
Tuntumina kuidi batu ba phila yoyi ayi tueti kuba lubula mu dizinadi Pfumu Yesu Klisto ti basala mu ndembama mu diambu badia bidia biawu veka.
13 A vama, braæo, da ne dotuži dobro èiniti.
Vayi beno bakhomba, lubika vonga mu vanganga mamboti.
14 A ako ko ne posluša rijeèi naše, onoga poslanicom naznaèite, i ne miješajte se s njim, da se posrami.
Enati mutu mengi tumimina mambu tulukamba mu nkanda wawu, luntula dimbu ayi lubika tula yandi kikundi muingi kamona tsoni.
15 Ali ga ne držite kao neprijatelja, nego ga svjetujte kao brata.
Muaki lubika kumona banga mbeni vayi bika lunlubula banga khomba.
16 A sam Gospod mira da vam da mir svagda u svakom dogaðaju. Gospod sa svima vama.
Bika niandi veka Pfumu yi ndembama kaluvana ndembama mu zithanguzioso ayi mu zinzila zioso. Bika Pfumu kabanga yeno beno boso.
17 Pozdrav mojom rukom Pavlovom, koje je znak u svakoj poslanici, ovako pišem:
Minu Polo ndiluveni mboti mu koko kuama. Buawu bobo ndieti tudilanga dimbu ku tsuka wu kadika nkanda. Bobo ndieta sonikina.
18 Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista sa svima vama. Amin.
Bika nlemvo wu Pfumu eto Yesu Klisto wubanga yeno beno boso.

< 2 Solunjanima 3 >