< 2 Samuelova 22 >

1 I izgovori David Gospodu rijeèi ove pjesme, kad ga izbavi Gospod iz ruku svijeh neprijatelja njegovijeh i iz ruke Saulove;
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
2 I reèe: Gospod je moja stijena i grad moj i izbavitelj moj.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
3 Bog je stijena moja, u njega æu se uzdati, štit moj i rog spasenja mojega, zaklon moj i utoèište moje, spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
4 Prizivljem Gospoda, kojega valja hvaliti, i opraštam se neprijatelja svojih.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
5 Jer obuzeše me smrtni bolovi, potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
6 Bolovi grobni opkoliše me, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol h7585)
7 U tjeskobi svojoj prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah, on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
8 Zatrese se i pokoleba se zemlja, temelji nebesima zadrmaše se i pomjeriše se, jer se on razgnjevi.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
9 Podiže se dim iz nozdara njegovijeh i iz usta njegovijeh oganj koji proždire, živo ugljevlje otskakaše od njega.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
10 Savi nebesa i siðe; a mrak bijaše pod nogama njegovijem.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
11 I sjede na heruvima i poletje, i pokaza se na krilima vjetrnijem.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
12 Od mraka naèini oko sebe šator, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
13 Od sijevanja pred njim goraše živo ugljevlje.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
14 Zagrmje s nebesa Gospod, i višnji pusti glas svoj.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
15 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
16 Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od prijetnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdara njegovijeh.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
17 Tada pruži s visine ruku i uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
18 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
19 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
20 I izvede me na prostrano mjesto, izbavi me, jer sam mu mio.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
21 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih dariva me.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
22 Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
23 Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
24 I bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
25 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti mojoj pred oèima njegovima.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
26 Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernijem vjerno;
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
27 S èistijem èisto postupaš, a s nevaljalijem nasuprot njemu.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
28 Jer pomažeš narodu nevoljnom, a na ponosite spuštaš oèi svoje i ponižavaš ih.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
29 Ti si vidjelo moje, Gospode, i Gospod prosvjetljuje tamu moju.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
30 S tobom razbijam vojsku, s Bogom svojim skaèem preko zida.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
31 Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se uzdaju u nj.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
32 Jer ko je Bog osim Gospoda? i ko je stijena osim Boga našega?
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
33 Bog je krjepost moja i sila moja, i èini da mi je put bez mane.
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
34 Daje mi noge kao u jelena, i na visine moje stavlja me.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
35 Uèi ruke moje boju, te lome luk mjedeni mišice moje.
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
36 Ti mi daješ štit spasenja svojega, i milost tvoja èini me velika.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
37 Širiš korake moje poda mnom, te se ne omièu gležnji moji.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
38 Tjeram neprijatelje svoje, i potirem ih, i ne vraæam se dokle ih ne istrijebim.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
39 I istrebljujem ih, i obaram ih da ne mogu ustati, nego padaju pod noge moje.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
40 Jer me ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
41 Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
42 Obziru se, ali nema pomagaèa: vièu ka Gospodu, ali ih ne sluša.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
43 Satirem ih kao prah zemaljski, kao blato po ulicama gazim ih i razmeæem.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
44 Ti me izbavljaš od bune naroda mojega, èuvaš me da sam glava narodima; narod kojega ne poznavah služi mi.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
45 Tuðini laskaju mi, èujuæi pokoravaju mi se.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
46 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
47 Živ je Gospod, i da je blagoslovena stijena moja. Da se uzvisi Bog, stijena spasenja mojega.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
48 Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
49 Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od èovjeka žestoka izbavlja me.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
50 Toga radi hvalim te, Gospode, po narodima, i pojem imenu tvojemu,
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
51 Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i sjemenu njegovu dovijeka.
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃

< 2 Samuelova 22 >