< 1 Solunjanima 5 >

1 A za èase i vremena, braæo, nije vam trijebe pisati;
Zikhomba, kadi kuandi mfunu balusonikina mu diambu di mambu matedizithangu ayi zitsungi.
2 Jer sami znate jamaèno da æe dan Gospodnji doæi kao lupež po noæi.
Bila beno veka luzebi mbote ti lumbu ki Pfumu kiela kuiza banga muivi va builu.
3 Jer kad reku: mir je, i nema se šta bojati, onda æe iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neæe uteæi.
Batu bu bela tuba: “Beto tuidi mu ndembama ayi mu luvovomo” Buna mbivusu yingolo yela babuila mu kinzimbukila banga mianga mi nketo weka buta ayi balendi baka bu tinina ko.
4 Ali vi, braæo, nijeste u tami da vas dan kao lupež zastane.
Vayi beno bakhomba, luisi mu tombi ko muingi lumbu beni kibika kulubuila banga muivi.
5 Jer ste vi svi sinovi vidjela i sinovi dana: nijesmo noæi niti tame.
Bila beno boso luidi bana ba kiezila, bana ba muini. Bila beto tuisibana ba tombi ayi ba builu ko.
6 Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trijezni.
Diawu tubika leka tulu banga bankaka vayi tuzibula meso ayi tubika ba phulu yi dia ayi yi nua.
7 Jer koji spavaju, u noæi spavaju, i koji se opijaju, u noæi se opijaju.
Bobo banlekanga, va builu beta leka; ayi batu bobo bankolongo, va builu beti kolo.
8 Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trijezni i obuèeni u oklop vjere i ljubavi, i s kacigom nada spasenija;
Vayi beto bana ba muini, bika tubika ba phulu yi dia ayi yi nua. Bika tuvuata minu ayi luzolo banga nkaku vayi diana di phulusu diawubudu kieto.
9 Jer nas Bog ne postavi za gnjev, nego da dobijemo spasenije kroz Gospoda svojega Isusa Hrista,
Bila Nzambi kasia kutukubikila ko nganzi vayi wutukubikila mu tambula phulusu mu Pfumuꞌeto Yesu Klisto,
10 Koji umrije za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s njim živimo.
niandi wufua mu diambu dieto, mu diambu buba ti tulembo zingi voti tuidi bafua, tuzinga yandi va kimosi.
11 Toga radi utješavajte jedan drugoga, i popravljajte svaki bližnjega, kao što i èinite.
Diawu lulubasana ayi lutungasana beno na beno boso bu lueti vangila.
12 Molimo vas pak, braæo, pripoznajte one koji se trude meðu vama, i nastojnike svoje u Gospodu, i uèitelje svoje,
Zikhomba; tueti kululeba mu kinzikanga batu bobo bansalanga ngolo va khatitsikꞌeno, bobo bakulutuadisanga mu dizina di Pfumu ayi bakululubulanga.
13 I imajte ih u izobilnoj ljubavi za djelo njihovo. Budite mirni meðu sobom.
Luba kinzika buwombo ayi luba zola ngolo mu diambu di kisalu kiawu. Bika luzingilanga mu ndembama mu beno na beno.
14 Molimo vas pak, braæo, pouèavajte neuredne, utješavajte malodušne, branite slabe, snosite svakoga.
A bakhomba, tueti kululeba mu lubula batu bobo banzingilanga mubukambu fuana; lubomba batu bobo badi bakambulu bufula, lusadisa batu balebakana, luba luvibidila batu boso.
15 Gledajte da niko ne vraæa kome zla za zlo;
Lukeba mboti muingi mutu kabika vutudila ndiandi mbimbi mu mbimbivayi lutombanga vanga mambote mu beno na beno ayi kuidi batu boso.
16 Nego svagda idite za dobrom, i meðu sobom, prema svima.
Lumonanga khini mu zithangu zioso.
17 Radujte se svagda.
Lusambilanga mu kambu vonga.
18 Molite se Bogu bez prestanka. Na svaèemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
Luvutulanga matondo mu mambu moso bila buawu bobo buididi luzolo lu Nzambi, mu diambu dieno, mu Klisto Yesu.
19 Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite.
Lubika zima pheve.
20 A sve kušajuæi dobro držite.
Lubika lenzanga zimbikudulu.
21 Uklanjajte se od svakoga zla.
Vayi lufionguninanga mambu moso; bika lusimbidila mambote.
22 A sam Bog mira da posveti vas cijele u svaèemu;
Lutina mambu mambimbi, mu ziphila zioso.
23 I cijel vaš duh i duša i tijelo da se saèuva bez krivice za dolazak Gospoda našega Isusa Hrista.
Bika niandi veka Nzambi yi ndembama kaluvedisa ayi kakeba bumboti pheve eno, muela ayi nitu eno yimvimba mu kambulu tsembolo nate mu lumbu kiela kuiza Pfumuꞌeto Yesu Klisto.
24 Vjeran je onaj koji vas dozva, koji æe i uèiniti.
Mutu wulutela widi wukuikama ayi niandi wela vanga buawu.
25 Braæo! molite se Bogu za nas.
A bakhomba; luzambilanga mu diambu dieto.
26 Pozdravite braæu svu cijelivom svetijem.
Luvana bakhomba zioso mbote mu besi kinlongo.
27 Zaklinjem vas Gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.
Ndikululeba mu Pfumu ti nkanda wawu wutangulu bakhomba zioso.
28 Blagodat Gospoda našega Isusa Hrista s vama. Amin.
Bika nlemvo wu Pfumu eto Yesu Klisto wubanga yeno.

< 1 Solunjanima 5 >