< 1 Dnevnika 1 >

1 Adam, Sit, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kajinan, Maleleilo, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoh, Matusal, Lameh,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noje, Sim, Ham i Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Mosoh i Tiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rafat i Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Sinovi Hamovi: Hus i Misraim, Fut i Hanan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 A sinovi Husovi: Sava i Avila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 I Hus rodi Nevroda. On prvi bi silan na zemlji.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 A Misraim rodi Ludeje i Anameje i Leaveje i Naftuheje,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 I Patruseje i Hasluheje, od kojih izidoše Filisteji i Kaftoreji.
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 I Jevuseje i Amoreje i Gergeseje,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 I Jeveje i Arukeje i Aseneje,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 I Arvadeje i Samareje i Amateje.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Sinovi Simovi: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram i Uz i Ul i Geter i Meseh.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 A Everu se rodiše dva sina; jednome beše ime Faleg, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja; a ime bratu njegovu Jektan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 I Adorama i Uzala i Diklu,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 I Evala i Avimaila i Savu,
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 I Ofira i Evilu i Jovava: ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Sim, Arfaksad, Sala,
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Ever, Faleg, Ragav,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Seruh, Nahor, Tara,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Avram, to je Avraam.
Abram, das ist Abraham.
28 Sinovi Avramovi: Isak i Ismailo.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Ovo je pleme njihovo: prvenac Ismailov Navajot, pa Kidar i Avdeilo i Mivsam.
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma i Duma, Masa, Adad i Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Nafis i Kedma; to su sinovi Ismailovi.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 A sinovi Heture inoèe Avramove: ona rodi Zemrana i Joksana i Madana i Madijana i Jesvoka i Suja. A sinovi Joksanovi: Sava i Dedan.
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 A sinovi Madijanovi: Gefa i Efer i Enoh i Avida i Eldaga. Ti svi bjehu sinovi Heturini.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Tako Avram rodi Isaka; a sinovi Isakovi bjehu Isav i Izrailj.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Sinovi Isavovi: Elifas, Raguilo i Jeus i Jeglom i Korej.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Sinovi Elifasovi: Teman i Omar, Sofar i Gotom, Kenez i Tamna i Amalik.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Sinovi Raguilovi: Nahat, Zara i Soma i Moza.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 A sinovi Lotanovi: Horije i Emam; a sestra Lotanova Tamna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Sinovi Sovalovi: Elan i Manahat i Eval, Sefija i Onam. A sinovi Sevegonovi: Aja i Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Sinovi Anini: Dison, i sinovi Disonovi Amram i Asvan i Itran i Haran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Sinovi Eserovi: Valan i Zavan i Jakan. Sinovi Disanovi: Uz i Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem: Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 A kad umrije Adad, nastaše knezovi u Edomskoj: knez Tamna, knez Alva, knez Jetet,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 Knez Olivema, knez Ila, knez Finon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 Knez Kenez, knez Teman, knez Mivsar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 Knez Magedilo, knez Iram. To bjehu knezovi Edomski.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Dnevnika 1 >