< پْرَکاشِتَں 19 >

تَتَح پَرَں سْوَرْگَسْتھاناں مَہاجَنَتایا مَہاشَبْدو یَں مَیا شْرُوتَح، بْرُوتَ پَریشْوَرَں دھَنْیَمْ اَسْمَدِییو یَ اِیشْوَرَح۔ تَسْیابھَوَتْ پَرِتْراناں پْرَبھاوَشْچَ پَراکْرَمَح۔ 1
Derefter hørte jeg ligesom en høj Røst af en stor Skare i Himmelen, som sagde: Halleluja! Frelsen og Herligheden og Kraften tilhører vor Gud.
وِچاراجْناشْچَ تَسْیَیوَ سَتْیا نْیایّا بھَوَنْتِ چَ۔ یا سْوَویشْیاکْرِیابھِشْچَ وْیَکَروتْ کرِتْسْنَمیدِنِیں۔ تاں سَ دَنْڈِتَوانْ ویشْیاں تَسْیاشْچَ کَرَتَسْتَتھا۔ شونِتَسْیَ سْوَداساناں سَںشودھَں سَ گرِہِیتَوانْ۔۔ 2
Thi sande og retfærdige ere hans Domme, at han har dømt den store Skøge, som fordærvede Jorden med sin Utugt, og krævet sine Tjeneres Blod af hendes Hånd.
پُنَرَپِ تَیرِدَمُکْتَں یَتھا، بْرُوتَ پَریشْوَرَں دھَنْیَں یَنِّتْیَں نِتْیَمیوَ چَ۔ تَسْیا داہَسْیَ دھُومو سَو دِشَمُورْدّھوَمُدیشْیَتِ۔۔ (aiōn g165) 3
Og de sagde anden Gang: Halleluja! og Røgen fra hende opstiger i Evighedernes Evigheder. (aiōn g165)
تَتَح پَرَں چَتُرْوِّںشَتِپْراچِیناشْچَتْوارَح پْرانِنَشْچَ پْرَنِپَتْیَ سِںہاسَنوپَوِشْٹَمْ اِیشْوَرَں پْرَنَمْیاوَدَنْ، تَتھاسْتُ پَرَمیشَشْچَ سَرْوَّیریوَ پْرَشَسْیَتاں۔۔ 4
Og de fire og tyve Ældste og de fire levende Væsener faldt ned eg tilbade Gud, som sad på Tronen, og de sagde: Amen! Halleluja!
اَنَنْتَرَں سِںہاسَنَمَدھْیادْ ایشَ رَوو نِرْگَتو، یَتھا، ہے اِیشْوَرَسْیَ داسییاسْتَدْبھَکْتاح سَکَلا نَراح۔ یُویَں کْشُدْرا مَہانْتَشْچَ پْرَشَںسَتَ وَ اِیشْوَرَں۔۔ 5
Og en Røst udgik fra Tronen og sagde: Lover vor Gud, alle hans Tjenere, I, som frygte ham, de små og de store!
تَتَح پَرَں مَہاجَنَتایاح شَبْدَ اِوَ بَہُتویانانْچَ شَبْدَ اِوَ گرِرُتَرَسْتَنِتانانْچَ شَبْدَ اِوَ شَبْدو یَں مَیا شْرُتَح، بْرُوتَ پَریشْوَرَں دھَنْیَں راجَتْوَں پْراپْتَوانْ یَتَح۔ سَ پَرَمیشْوَرو سْماکَں یَح سَرْوَّشَکْتِمانْ پْرَبھُح۔ 6
Og jeg hørte som en Røst af en stor Skare og som en Lyd af mange Vande og, som en Lyd af stærke Tordener, der sagde: Halleluja! thi Herren, Gud, den almægtige, har tiltrådt Kongedømmet.
کِیرْتَّیامَح سْتَوَں تَسْیَ ہرِشْٹاشْچولّاسِتا وَیَں۔ یَنْمیشَشاوَکَسْیَیوَ وِواہَسَمَیو بھَوَتْ۔ واگْدَتّا چابھَوَتْ تَسْمَے یا کَنْیا سا سُسَجِّتا۔ 7
Lader os glæde og fryde os og give ham Æren; thi Lammets Bryllup er kommet, og hans Brud har gjort sig rede.
پَرِدھانایَ تَسْیَے چَ دَتَّح شُبھْرَح سُچیلَکَح۔۔ 8
Og det blev givet hende at iføre sig skinnende, rent Linklæde; thi Linklædet er de helliges Retfærdshandlinger.
سَ سُچیلَکَح پَوِتْرَلوکاناں پُنْیانِ۔ تَتَح سَ مامْ اُکْتَوانْ تْوَمِدَں لِکھَ میشَشاوَکَسْیَ وِواہَبھوجْیایَ یے نِمَنْتْرِتاسْتے دھَنْیا اِتِ۔ پُنَرَپِ مامْ اَوَدَتْ، اِمانِیشْوَرَسْیَ سَتْیانِ واکْیانِ۔ 9
Og han siger til mig: Skriv: Salige ere de, som ere budne til Lammets Bryllups Nadver! Og han siger til mig: Disse ere de sande Guds Ord.
اَنَنْتَرَں اَہَں تَسْیَ چَرَنَیورَنْتِکے نِپَتْیَ تَں پْرَنَنْتُمُدْیَتَح۔ تَتَح سَ مامْ اُکْتَوانْ ساوَدھانَسْتِشْٹھَ مَیوَں کُرُ یِیشوح ساکْشْیَوِشِشْٹَیسْتَوَ بھْراترِبھِسْتْوَیا چَ سَہَداسو ہَں۔ اِیشْوَرَمیوَ پْرَنَمَ یَسْمادْ یِیشوح ساکْشْیَں بھَوِشْیَدْواکْیَسْیَ سارَں۔ 10
Og jeg faldt ned for hans Fødder for at tilbede ham, og han siger til mig: Gør det ikke! Jeg er din Medtjener eg dine Brødres, som have Jesu Vidnesbyrd; tilbed Gud! thi Jesu Vidnesbyrd er Profetiens Ånd.
اَنَنْتَرَں مَیا مُکْتَح سْوَرْگو درِشْٹَح، ایکَح شْویتَوَرْنو شْوو پِ درِشْٹَسْتَدارُوڈھو جَنو وِشْواسْیَح سَتْیَمَیَشْچیتِ نامْنا کھْیاتَح سَ یاتھارْتھْیینَ وِچارَں یُدّھَنْچَ کَروتِ۔ 11
Og jeg så Himmelen åben, og se en hvid Hest, og han, som sad på den, kaldes trofast og sanddru, og han dømmer og kæmper med Retfærdighed.
تَسْیَ نیتْرے گْنِشِکھاتُلْیے شِرَسِ چَ بَہُکِرِیٹانِ وِدْیَنْتے تَتْرَ تَسْیَ نامَ لِکھِتَمَسْتِ تَمیوَ وِنا ناپَرَح کو پِ تَنّامَ جاناتِ۔ 12
Men hans Øjne vare Ildslue, og på hans Hoved var der mange Kroner; han havde et Navn skrevet, hvilket ingen kender, uden han selv;
سَ رُدھِرَمَگْنینَ پَرِچّھَدیناچّھادِتَ اِیشْوَرَوادَ اِتِ نامْنابھِدھِییَتے چَ۔ 13
og han var iført en Kappe, dyppet i Blod, og hans Navn kaldes: Guds Ord.
اَپَرَں سْوَرْگَسْتھَسَینْیانِ شْویتاشْوارُوڈھانِ پَرِہِتَنِرْمَّلَشْویتَسُوکْشْمَوَسْتْرانِ چَ بھُوتْوا تَمَنُگَچّھَنْتِ۔ 14
Og Hærene i Himmelen fulgte ham på hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde.
تَسْیَ وَکْتْرادْ ایکَسْتِیکْشَنَح کھَنْگو نِرْگَچّھَتِ تینَ کھَنْگینَ سَرْوَّجاتِییاسْتیناگھاتِتَوْیاح سَ چَ لَوہَدَنْڈینَ تانْ چارَیِشْیَتِ سَرْوَّشَکْتِمَتَ اِیشْوَرَسْیَ پْرَچَنْڈَکوپَرَسوتْپادَکَدْراکْشاکُنْڈے یَدْیَتْ تِشْٹھَتِ تَتْ سَرْوَّں سَ ایوَ پَدابھْیاں پِنَشْٹِ۔ 15
Og af hans Mund udgik der et skarpt Sværd, for at han dermed skulde slå Folkeslagene; og han skal vogte dem med en Jernstav, og han skal træde Guds, den almægtiges, Vredes Harmes Vinperse.
اَپَرَں تَسْیَ پَرِچّھَدَ اُرَسِ چَ راجْناں راجا پْرَبھُوناں پْرَبھُشْچیتِ نامَ نِکھِتَمَسْتِ۔ 16
Og på Kappen, på sin Lænd har han et Navn skrevet: Kongers Konge og Herrers Herre.
اَنَنْتَرَں سُورْیّے تِشْٹھَنْ ایکو دُوتو مَیا درِشْٹَح، آکاشَمَدھْیَ اُڈِّییَمانانْ سَرْوّانْ پَکْشِنَح پْرَتِ سَ اُچَّیحسْوَرینیدَں گھوشَیَتِ، اَتْراگَچّھَتَ۔ 17
Og jeg så en Engel stående i Solen, og han råbte med høj Røst og sagde til alle Fugle, som flyve midt oppe under Himmelen: Kommer og samler eder til Guds store Nadver
اِیشْوَرَسْیَ مَہابھوجْیے مِلَتَ، راجْناں کْرَوْیانِ سیناپَتِیناں کْرَوْیانِ وِیراناں کْرَوْیانْیَشْواناں تَدارُوڈھانانْچَ کْرَوْیانِ داسَمُکْتاناں کْشُدْرَمَہَتاں سَرْوّیشامیوَ کْرَوْیانِ چَ یُشْمابھِ رْبھَکْشِتَوْیانِ۔ 18
for at æde Kød af Konger og Kød af Krigsøverster og Kød af vældige og Kød af Heste og af dem, som sidde på dem, og Kød af alle, både frie og Trælle, små og store.
تَتَح پَرَں تیناشْوارُوڈھَجَنینَ تَدِییَسَینْیَیشْچَ سارْدّھَں یُدّھَں کَرْتُّں سَ پَشُح پرِتھِوْیا راجانَسْتیشاں سَینْیانِ چَ سَماگَچّھَنْتِیتِ مَیا درِشْٹَں۔ 19
Og jeg så Dyret og Jordens Kongen og deres Hære samlede for at føre Krig imod ham, som sad på Hesten, og imod hans Hær.
تَتَح سَ پَشُ رْدھرِتو یَشْچَ مِتھْیابھَوِشْیَدْوَکْتا تَسْیانْتِکے چِتْرَکَرْمّانِ کُرْوَّنْ تَیریوَ پَشْوَنْکَدھارِنَسْتَتْپْرَتِماپُوجَکاںشْچَ بھْرَمِتَوانْ سو پِ تینَ سارْدّھَں دھرِتَح۔ تَو چَ وَہْنِگَنْدھَکَجْوَلِتَہْرَدے جِیوَنْتَو نِکْشِپْتَو۔ (Limnē Pyr g3041 g4442) 20
Og Dyret blev grebet og med det den falske Profet, som havde gjort Tegnene for dets Åsyn, hvormed han havde forført dem, som toge Dyrets Mærke, og dem, som tilbade dets Billede; de bleve begge kastede levende i Ildsøen, som brænder med Svovl. (Limnē Pyr g3041 g4442)
اَوَشِشْٹاشْچَ تَسْیاشْوارُوڈھَسْیَ وَکْتْرَنِرْگَتَکھَنْگینَ ہَتاح، تیشاں کْرَوْیَیشْچَ پَکْشِنَح سَرْوّے ترِپْتِں گَتاح۔ 21
Og de andre bleve ihjelslåede med hans Sværd, som sad på Hesten, det, der udgik af hans Mund, og alle Fuglene bleve mættede at deres Kød.

< پْرَکاشِتَں 19 >