< ལཱུཀཿ 22 >

1 ཨཔརཉྩ ཀིཎྭཤཱུནྱཔཱུཔོཏྶཝསྱ ཀཱལ ཨུཔསྠིཏེ
Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
2 པྲདྷཱནཡཱཛཀཱ ཨདྷྱཱཡཀཱཤྩ ཡཐཱ ཏཾ ཧནྟུཾ ཤཀྣུཝནྟི ཏཐོཔཱཡཱམ྄ ཨཙེཥྚནྟ ཀིནྟུ ལོཀེབྷྱོ བིབྷྱུཿ།
The chief priests and the scribes sought how they might kill him, for they feared the people.
3 ཨེཏསྟིན྄ སམཡེ དྭཱདཤཤིཥྱེཥུ གཎིཏ ཨཱིཥྐརིཡོཏཱིཡརཱུཌྷིམཱན྄ ཡོ ཡིཧཱུདཱསྟསྱཱནྟཿཀརཎཾ ཤཻཏཱནཱཤྲིཏཏྭཱཏ྄
Satan entered into Judas, who was called Iscariot, who was numbered with the twelve.
4 ས གཏྭཱ ཡཐཱ ཡཱིཤུཾ ཏེཥཱཾ ཀརེཥུ སམརྤཡིཏུཾ ཤཀྣོཏི ཏཐཱ མནྟྲཎཱཾ པྲདྷཱནཡཱཛཀཻཿ སེནཱཔཏིབྷིཤྩ སཧ ཙཀཱར།
He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.
5 ཏེན ཏེ ཏུཥྚཱསྟསྨཻ མུདྲཱཾ དཱཏུཾ པཎཾ ཙཀྲུཿ།
They were glad, and agreed to give him money.
6 ཏཏཿ སོངྒཱིཀྲྀཏྱ ཡཐཱ ལོཀཱནཱམགོཙརེ ཏཾ པརཀརེཥུ སམརྤཡིཏུཾ ཤཀྣོཏི ཏཐཱཝཀཱཤཾ ཙེཥྚིཏུམཱརེབྷེ།
He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the crowd.
7 ཨཐ ཀིཎྭཤཱུནྱཔཱུཔོཏྨཝདིནེ, ཨརྠཱཏ྄ ཡསྨིན྄ དིནེ ནིསྟཱརོཏྶཝསྱ མེཥོ ཧནྟཝྱསྟསྨིན྄ དིནེ
The day of unleavened bread came, on which the Passover lamb must be sacrificed.
8 ཡཱིཤུཿ པིཏརཾ ཡོཧནཉྩཱཧཱུཡ ཛགཱད, ཡུཝཱཾ གཏྭཱསྨཱཀཾ བྷོཛནཱརྠཾ ནིསྟཱརོཏྶཝསྱ དྲཝྱཱཎྱཱསཱདཡཏཾ།
He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat."
9 ཏདཱ ཏཽ པཔྲཙྪཏུཿ ཀུཙཱསཱདཡཱཝོ བྷཝཏཿ ཀེཙྪཱ?
They said to him, "Where do you want us to prepare?"
10 ཏདཱ སོཝཱདཱིཏ྄, ནགརེ པྲཝིཥྚེ ཀཤྩིཛྫལཀུམྦྷམཱདཱཡ ཡུཝཱཾ སཱཀྵཱཏ྄ ཀརིཥྱཏི ས ཡནྣིཝེཤནཾ པྲཝིཤཏི ཡུཝཱམཔི ཏནྣིཝེཤནཾ ཏཏྤཤྩཱདིཏྭཱ ནིཝེཤནཔཏིམ྄ ཨིཏི ཝཱཀྱཾ ཝདཏཾ,
He said to them, "Look, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
11 ཡཏྲཱཧཾ ནིསྟཱརོཏྶཝསྱ བྷོཛྱཾ ཤིཥྱཻཿ སཱརྡྡྷཾ བྷོཀྟུཾ ཤཀྣོམི སཱཏིཐིཤཱལཱ ཀུཏྲ? ཀཐཱམིམཱཾ པྲབྷུསྟྭཱཾ པྲྀཙྪཏི།
Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
12 ཏཏཿ ས ཛནོ དྭིཏཱིཡཔྲཀོཥྛཱིཡམ྄ ཨེཀཾ ཤསྟཾ ཀོཥྛཾ དརྴཡིཥྱཏི ཏཏྲ བྷོཛྱམཱསཱདཡཏཾ།
He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there."
13 ཏཏསྟཽ གཏྭཱ ཏདྭཱཀྱཱནུསཱརེཎ སཪྻྭཾ དྲྀཥྡྭཱ ཏཏྲ ནིསྟཱརོཏྶཝཱིཡཾ བྷོཛྱམཱསཱདཡཱམཱསཏུཿ།
They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover.
14 ཨཐ ཀཱལ ཨུཔསྠིཏེ ཡཱིཤུ རྡྭཱདཤབྷིཿ པྲེརིཏཻཿ སཧ བྷོཀྟུམུཔཝིཤྱ ཀཐིཏཝཱན྄
When the hour had come, he reclined at the table, and the apostles joined him.
15 མམ དུཿཁབྷོགཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ ཡུབྷཱབྷིཿ སཧ ནིསྟཱརོཏྶཝསྱཻཏསྱ བྷོཛྱཾ བྷོཀྟུཾ མཡཱཏིཝཱཉྪཱ ཀྲྀཏཱ།
He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,
16 ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཡཱཝཏྐཱལམ྄ ཨཱིཤྭརརཱཛྱེ བྷོཛནཾ ན ཀརིཥྱེ ཏཱཝཏྐཱལམ྄ ཨིདཾ ན བྷོཀྵྱེ།
for I say to you, I will not eat of it again until it is fulfilled in the Kingdom of God."
17 ཏདཱ ས པཱནཔཱཏྲམཱདཱཡ ཨཱིཤྭརསྱ གུཎཱན྄ ཀཱིརྟྟཡིཏྭཱ ཏེབྷྱོ དཏྭཱཝདཏ྄, ཨིདཾ གྲྀཧླཱིཏ ཡཱུཡཾ ཝིབྷཛྱ པིཝཏ།
He received a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves,
18 ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི ཡཱཝཏྐཱལམ྄ ཨཱིཤྭརརཱཛཏྭསྱ སཾསྠཱཔནཾ ན བྷཝཏི ཏཱཝད྄ དྲཱཀྵཱཕལརསཾ ན པཱསྱཱམི།
for I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
19 ཏཏཿ པཱུཔཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཨཱིཤྭརགུཎཱན྄ ཀཱིརྟྟཡིཏྭཱ བྷངྐྟཱ ཏེབྷྱོ དཏྭཱཝདཏ྄, ཡུཥྨདརྠཾ སམརྤིཏཾ ཡནྨམ ཝཔུསྟདིདཾ, ཨེཏཏ྄ ཀརྨྨ མམ སྨརཎཱརྠཾ ཀུརུདྷྭཾ།
He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, "This is my body which is given for you. Do this in remembrance of me."
20 ཨཐ བྷོཛནཱནྟེ ཏཱདྲྀཤཾ པཱཏྲཾ གྲྀཧཱིཏྭཱཝདཏ྄, ཡུཥྨཏྐྲྀཏེ པཱཏིཏཾ ཡནྨམ རཀྟཾ ཏེན ནིརྞཱིཏནཝནིཡམརཱུཔཾ པཱནཔཱཏྲམིདཾ།
Likewise, he took the cup after they had eaten, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
21 པཤྱཏ ཡོ མཱཾ པརཀརེཥུ སམརྤཡིཥྱཏི ས མཡཱ སཧ བྷོཛནཱསན ཨུཔཝིཤཏི།
But look, the hand of him who betrays me is with me on the table.
22 ཡཐཱ ནིརཱུཔིཏམཱསྟེ ཏདནུསཱརེཎཱ མནུཥྱཔུཏྲསྱ གཏི རྦྷཝིཥྱཏི ཀིནྟུ ཡསྟཾ པརཀརེཥུ སམརྤཡིཥྱཏི ཏསྱ སནྟཱཔོ བྷཝིཥྱཏི།
The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed."
23 ཏདཱ ཏེཥཱཾ ཀོ ཛན ཨེཏཏ྄ ཀརྨྨ ཀརིཥྱཏི ཏཏ྄ ཏེ པརསྤརཾ པྲཥྚུམཱརེབྷིརེ།
They began to question among themselves, which of them it was who would do this thing.
24 ཨཔརཾ ཏེཥཱཾ ཀོ ཛནཿ ཤྲེཥྛཏྭེན གཎཡིཥྱཏེ, ཨཏྲཱརྠེ ཏེཥཱཾ ཝིཝཱདོབྷཝཏ྄།
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.
25 ཨསྨཱཏ྄ ཀཱརཎཱཏ྄ སོཝདཏ྄, ཨནྱདེཤཱིཡཱནཱཾ རཱཛཱནཿ པྲཛཱནཱམུཔརི པྲབྷུཏྭཾ ཀུཪྻྭནྟི དཱརུཎཤཱསནཾ ཀྲྀཏྭཱཔི ཏེ བྷཱུཔཏིཏྭེན ཝིཁྱཱཏཱ བྷཝནྟི ཙ།
He said to them, "The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.'
26 ཀིནྟུ ཡུཥྨཱཀཾ ཏཐཱ ན བྷཝིཥྱཏི, ཡོ ཡུཥྨཱཀཾ ཤྲེཥྛོ བྷཝིཥྱཏི ས ཀནིཥྛཝད྄ བྷཝཏུ, ཡཤྩ མུཁྱོ བྷཝིཥྱཏི ས སེཝཀཝདྦྷཝཏུ།
But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves.
27 བྷོཛནོཔཝིཥྚཔརིཙཱརཀཡོཿ ཀཿ ཤྲེཥྛཿ? ཡོ བྷོཛནཱཡོཔཝིཤཏི ས ཀིཾ ཤྲེཥྛོ ན བྷཝཏི? ཀིནྟུ ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ྅ཧཾ པརིཙཱརཀཨིཝཱསྨི།
For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Is it not he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves.
28 ཨཔརཉྩ ཡུཡཾ མམ པརཱིཀྵཱཀཱལེ པྲཐམམཱརབྷྱ མཡཱ སཧ སྠིཏཱ
But you are those who have continued with me in my trials.
29 ཨེཏཏྐཱརཎཱཏ྄ པིཏྲཱ ཡཐཱ མདརྠཾ རཱཛྱམེཀཾ ནིརཱུཔིཏཾ ཏཐཱཧམཔི ཡུཥྨདརྠཾ རཱཛྱཾ ནིརཱུཔཡཱམི།
I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
30 ཏསྨཱན྄ མམ རཱཛྱེ བྷོཛནཱསནེ ཙ བྷོཛནཔཱནེ ཀརིཥྱདྷྭེ སིཾཧཱསནེཥཱུཔཝིཤྱ ཙེསྲཱཡེལཱིཡཱནཱཾ དྭཱདཤཝཾཤཱནཱཾ ཝིཙཱརཾ ཀརིཥྱདྷྭེ།
that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel."
31 ཨཔརཾ པྲབྷུརུཝཱཙ, ཧེ ཤིམོན྄ པཤྱ ཏིཏཨུནཱ དྷཱནྱཱནཱིཝ ཡུཥྨཱན྄ ཤཻཏཱན྄ ཙཱལཡིཏུམ྄ ཨཻཙྪཏ྄,
And the Lord said, "Simon, Simon, look, Satan has demanded to have you all, to sift you like wheat,
32 ཀིནྟུ ཏཝ ཝིཤྭཱསསྱ ལོཔོ ཡཐཱ ན བྷཝཏི ཨེཏཏ྄ ཏྭདརྠཾ པྲཱརྠིཏཾ མཡཱ, ཏྭནྨནསི པརིཝརྟྟིཏེ ཙ བྷྲཱཏྲྀཎཱཾ མནཱཾསི སྠིརཱིཀུརུ།
but I prayed for you, that your faith would not fail. You, when once you have turned again, establish your brothers."
33 ཏདཱ སོཝདཏ྄, ཧེ པྲབྷོཧཾ ཏྭཡཱ སཱརྡྡྷཾ ཀཱརཱཾ མྲྀཏིཉྩ ཡཱཏུཾ མཛྫིཏོསྨི།
He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death."
34 ཏཏཿ ས ཨུཝཱཙ, ཧེ པིཏར ཏྭཱཾ ཝདཱམི, ཨདྱ ཀུཀྐུཊརཝཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ ཏྭཾ མཏྤརིཙཡཾ ཝཱརཏྲཡམ྄ ཨཔཧྭོཥྱསེ།
He said, "I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times."
35 ཨཔརཾ ས པཔྲཙྪ, ཡདཱ མུདྲཱསམྤུཊཾ ཁཱདྱཔཱཏྲཾ པཱདུཀཱཉྩ ཝིནཱ ཡུཥྨཱན྄ པྲཱཧིཎཝཾ ཏདཱ ཡུཥྨཱཀཾ ཀསྱཱཔི ནྱཱུནཏཱསཱིཏ྄? ཏེ པྲོཙུཿ ཀསྱཱཔི ན།
He said to them, "When I sent you out without money bag, and pack, and shoes, did you lack anything?" They said, "Nothing."
36 ཏདཱ སོཝདཏ྄ ཀིནྟྭིདཱནཱིཾ མུདྲཱསམྤུཊཾ ཁཱདྱཔཱཏྲཾ ཝཱ ཡསྱཱསྟི ཏེན ཏདྒྲཧཱིཏཝྱཾ, ཡསྱ ཙ ཀྲྀཔཱཎོ ནཱསྟི ཏེན སྭཝསྟྲཾ ཝིཀྲཱིཡ ས ཀྲེཏཝྱཿ།
Then he said to them, "But now, whoever has a money bag must take it, and likewise a pack. Whoever has none, must sell his cloak, and buy a sword.
37 ཡཏོ ཡུཥྨཱནཧཾ ཝདཱམི, ཨཔརཱདྷིཛནཻཿ སཱརྡྡྷཾ གཎིཏཿ ས བྷཝིཥྱཏི། ཨིདཾ ཡཙྪཱསྟྲཱིཡཾ ཝཙནཾ ལིཁིཏམསྟི ཏནྨཡི ཕལིཥྱཏི ཡཏོ མམ སམྦནྡྷཱིཡཾ སཪྻྭཾ སེཏྶྱཏི།
For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'And he was numbered with transgressors.' For that which concerns me has an end."
38 ཏདཱ ཏེ པྲོཙུཿ པྲབྷོ པཤྱ ཨིམཽ ཀྲྀཔཱཎཽ། ཏཏཿ སོཝདད྄ ཨེཏཽ ཡཐེཥྚཽ།
They said, "Lord, look, here are two swords." He said to them, "That is enough."
39 ཨཐ ས ཏསྨཱདྭཧི རྒཏྭཱ སྭཱཙཱརཱནུསཱརེཎ ཛཻཏུནནཱམཱདྲིཾ ཛགཱམ ཤིཥྱཱཤྩ ཏཏྤཤྩཱད྄ ཡཡུཿ།
He came out, and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him.
40 ཏཏྲོཔསྠཱཡ ས ཏཱནུཝཱཙ, ཡཐཱ པརཱིཀྵཱཡཱཾ ན པཏཐ ཏདརྠཾ པྲཱརྠཡདྷྭཾ།
When he was at the place, he said to them, "Pray that you do not enter into temptation."
41 པཤྩཱཏ྄ ས ཏསྨཱད྄ ཨེཀཤརཀྵེཔཱད྄ བཧི རྒཏྭཱ ཛཱནུནཱི པཱཏཡིཏྭཱ ཨེཏཏ྄ པྲཱརྠཡཱཉྩཀྲེ,
He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed,
42 ཧེ པིཏ ཪྻདི བྷཝཱན྄ སམྨནྱཏེ ཏརྷི ཀཾསམེནཾ མམཱནྟིཀཱད྄ དཱུརཡ ཀིནྟུ མདིཙྪཱནུརཱུཔཾ ན ཏྭདིཙྪཱནུརཱུཔཾ བྷཝཏུ།
saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done."
43 ཏདཱ ཏསྨཻ ཤཀྟིཾ དཱཏུཾ སྭརྒཱིཡདཱུཏོ དརྴནཾ དདཽ།
And an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
44 པཤྩཱཏ྄ སོཏྱནྟཾ ཡཱཏནཡཱ ཝྱཱཀུལོ བྷཱུཏྭཱ པུནརྡྲྀཌྷཾ པྲཱརྠཡཱཉྩཀྲེ, ཏསྨཱད྄ བྲྀཧཙྪོཎིཏབིནྡཝ ཨིཝ ཏསྱ སྭེདབིནྡཝཿ པྲྀཐིཝྱཱཾ པཏིཏུམཱརེབྷིརེ།
Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
45 ཨཐ པྲཱརྠནཱཏ ཨུཏྠཱཡ ཤིཥྱཱཎཱཾ སམཱིཔམེཏྱ ཏཱན྄ མནོདུཿཁིནོ ནིདྲིཏཱན྄ དྲྀཥྚྭཱཝདཏ྄
When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,
46 ཀུཏོ ནིདྲཱཐ? པརཱིཀྵཱཡཱམ྄ ཨཔཏནཱརྠཾ པྲརྠཡདྷྭཾ།
and said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation."
47 ཨེཏཏྐཐཱཡཱཿ ཀཐནཀཱལེ དྭཱདཤཤིཥྱཱཎཱཾ མདྷྱེ གཎིཏོ ཡིཧཱུདཱནཱམཱ ཛནཏཱསཧིཏསྟེཥཱམ྄ ཨགྲེ ཙལིཏྭཱ ཡཱིཤོཤྩུམྦནཱརྠཾ ཏདནྟིཀམ྄ ཨཱཡཡཽ།
While he was still speaking, look, a crowd came, and he who was called Judas, one of the twelve, was leading them. He came near to Jesus to kiss him.
48 ཏདཱ ཡཱིཤུརུཝཱཙ, ཧེ ཡིཧཱུདཱ ཀིཾ ཙུམྦནེན མནུཥྱཔུཏྲཾ པརཀརེཥུ སམརྤཡསི?
But Jesus said to him, "Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?"
49 ཏདཱ ཡདྱད྄ གྷཊིཥྱཏེ ཏདནུམཱཡ སངྒིབྷིརུཀྟཾ, ཧེ པྲབྷོ ཝཡཾ ཀི ཁངྒེན གྷཱཏཡིཥྱཱམཿ?
When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"
50 ཏཏ ཨེཀཿ ཀརཝཱལེནཱཧཏྱ པྲདྷཱནཡཱཛཀསྱ དཱསསྱ དཀྵིཎཾ ཀརྞཾ ཙིཙྪེད།
A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
51 ཨདྷཱུནཱ ནིཝརྟྟསྭ ཨིཏྱུཀྟྭཱ ཡཱིཤུསྟསྱ ཤྲུཏིཾ སྤྲྀཥྚྭཱ སྭསྱཾ ཙཀཱར།
But Jesus answered and said, "No more of this." Then he touched his ear and healed him.
52 པཤྩཱད྄ ཡཱིཤུཿ སམཱིཔསྠཱན྄ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱན྄ མནྡིརསྱ སེནཱཔཏཱིན྄ པྲཱཙཱིནཱཾཤྩ ཛགཱད, ཡཱུཡཾ ཀྲྀཔཱཎཱན྄ ཡཥྚཱིཾཤྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ མཱཾ ཀིཾ ཙོརཾ དྷརྟྟུམཱཡཱཏཱཿ?
Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, "Have you come out as against a robber, with swords and clubs?
53 ཡདཱཧཾ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཧ པྲཏིདིནཾ མནྡིརེ྅ཏིཥྛཾ ཏདཱ མཱཾ དྷརྟྟཾ ན པྲཝྲྀཏྟཱཿ, ཀིནྟྭིདཱནཱིཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཡོནྡྷཀཱརསྱ ཙཱདྷིཔཏྱམསྟི།
When I was with you in the temple daily, you did not stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness."
54 ཨཐ ཏེ ཏཾ དྷྲྀཏྭཱ མཧཱཡཱཛཀསྱ ནིཝེཤནཾ ནིནྱུཿ། ཏཏཿ པིཏརོ དཱུརེ དཱུརེ པཤྩཱདིཏྭཱ
They seized him, and led him away, and brought him into the high priest's house. But Peter followed from a distance.
55 བྲྀཧཏྐོཥྛསྱ མདྷྱེ ཡཏྲཱགྣིཾ ཛྭཱལཡིཏྭཱ ལོཀཱཿ སམེཏྱོཔཝིཥྚཱསྟཏྲ ཏཻཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨུཔཝིཝེཤ།
When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them.
56 ཨཐ ཝཧྣིསནྣིདྷཽ སམུཔཝེཤཀཱལེ ཀཱཙིདྡཱསཱི མནོ ནིཝིཤྱ ཏཾ ནིརཱིཀྵྱཱཝདཏ྄ པུམཱནཡཾ ཏསྱ སངྒེ྅སྠཱཏ྄།
A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."
57 ཀིནྟུ ས ཏད྄ ཨཔཧྣུཏྱཱཝཱདཱིཏ྄ ཧེ ནཱརི ཏམཧཾ ན པརིཙིནོམི།
But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."
58 ཀྵཎཱནྟརེ྅ནྱཛནསྟཾ དྲྀཥྚྭཱབྲཝཱིཏ྄ ཏྭམཔི ཏེཥཱཾ ནིཀརསྱཻཀཛནོསི། པིཏརཿ པྲཏྱུཝཱཙ ཧེ ནར ནཱཧམསྨི།
After a little while someone else saw him, and said, "You also are one of them." But Peter answered, "Man, I am not."
59 ཏཏཿ སཱརྡྡྷདཎྜདྭཡཱཏ྄ པརཾ པུནརནྱོ ཛནོ ནིཤྩིཏྱ བབྷཱཥེ, ཨེཥ ཏསྱ སངྒཱིཏི སཏྱཾ ཡཏོཡཾ གཱལཱིལཱིཡོ ལོཀཿ།
After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean."
60 ཏདཱ པིཏར ཨུཝཱཙ ཧེ ནར ཏྭཾ ཡད྄ ཝདམི ཏདཧཾ བོདྡྷུཾ ན ཤཀྣོམི, ཨིཏི ཝཱཀྱེ ཀཐིཏམཱཏྲེ ཀུཀྐུཊོ རུརཱཝ།
But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
61 ཏདཱ པྲབྷུཎཱ ཝྱཱདྷུཊྱ པིཏརེ ནིརཱིཀྵིཏེ ཀྲྀཀཝཱཀུརཝཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ མཱཾ ཏྲིརཔཧྣོཥྱསེ ཨིཏི པཱུཪྻྭོཀྟཾ ཏསྱ ཝཱཀྱཾ པིཏརཿ སྨྲྀཏྭཱ
The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows today you will deny me three times."
62 བཧིརྒཏྭཱ མཧཱཁེདེན ཙཀྲནྡ།
And he went out, and wept bitterly.
63 ཏདཱ ཡཻ ཪྻཱིཤུརྡྷྲྀཏསྟེ ཏམུཔཧསྱ པྲཧརྟྟུམཱརེབྷིརེ།
The men who held him began mocking and beating him.
64 ཝསྟྲེཎ ཏསྱ དྲྀཤཽ བདྡྷྭཱ ཀཔོལེ ཙཔེཊཱགྷཱཏཾ ཀྲྀཏྭཱ པཔྲཙྪུཿ, ཀསྟེ ཀཔོལེ ཙཔེཊཱགྷཱཏཾ ཀྲྀཏཝཱན? གཎཡིཏྭཱ ཏད྄ ཝད།
And having blindfolded him, they were striking his face and kept asking him, saying, "Prophesy, who is the one who struck you?"
65 ཏདནྱཏ྄ ཏདྭིརུདྡྷཾ བཧུནིནྡཱཝཱཀྱཾ ཝཀྟུམཱརེབྷིརེ།
They spoke many other things against him, insulting him.
66 ཨཐ པྲབྷཱཏེ སཏི ལོཀཔྲཱཉྩཿ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱ ཨདྷྱཱཔཀཱཤྩ སབྷཱཾ ཀྲྀཏྭཱ མདྷྱེསབྷཾ ཡཱིཤུམཱནཱིཡ པཔྲཙྪུཿ, ཏྭམ྄ ཨབྷིཥིཀཏོསི ན ཝཱསྨཱན྄ ཝད།
As soon as it was day, the council of the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying,
67 ས པྲཏྱུཝཱཙ, མཡཱ ཏསྨིནྣུཀྟེ྅པི ཡཱུཡཾ ན ཝིཤྭསིཥྱཐ།
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
68 ཀསྨིཾཤྩིདྭཱཀྱེ ཡུཥྨཱན྄ པྲྀཥྚེ྅པི མཱཾ ན ཏདུཏྟརཾ ཝཀྵྱཐ ན མཱཾ ཏྱཀྵྱཐ ཙ།
and if I ask, you will not answer me, or let me go.
69 ཀིནྟྭིཏཿ པརཾ མནུཛསུཏཿ སཪྻྭཤཀྟིམཏ ཨཱིཤྭརསྱ དཀྵིཎེ པཱརྴྭེ སམུཔཝེཀྵྱཏི།
From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."
70 ཏཏསྟེ པཔྲཙྪུཿ, རྟིཧ ཏྭམཱིཤྭརསྱ པུཏྲཿ? ས ཀཐཡཱམཱས, ཡཱུཡཾ ཡཐཱརྠཾ ཝདཐ ས ཨེཝཱཧཾ།
They all said, "Are you then the Son of God?" He said to them, "You say that I am."
71 ཏདཱ ཏེ སཪྻྭེ ཀཐཡཱམཱསུཿ, རྟིཧ སཱཀྵྱེ྅ནྶསྨིན྄ ཨསྨཱཀཾ ཀིཾ པྲཡོཛནཾ? ཨསྱ སྭམུཁཱདེཝ སཱཀྵྱཾ པྲཱཔྟམ྄།
They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth."

< ལཱུཀཿ 22 >