< คาลาติน: 1 >

1 มนุเษฺยโภฺย นหิ มนุไษฺยรปิ นหิ กินฺตุ ยีศุขฺรีษฺเฏน มฺฤตคณมธฺยาตฺ ตโสฺยตฺถาปยิตฺรา ปิเตฺรศฺวเรณ จ เปฺรริโต โย'หํ เปาล: โส'หํ
Paoly Apostoly ― tsy avy tamin’ olona, na tamin’ ny alalan’ olona, fa tamin’ ny alalan’ i Jesosy Kristy sy Andriamanitra Ray, Izay nanangana Azy tamin’ ny maty ―
2 มตฺสหวรฺตฺติโน ภฺราตรศฺจ วยํ คาลาตียเทศสฺถา: สมิตี: ปฺรติ ปตฺรํ ลิขาม: ฯ
mbamin’ ny rahalahy rehetra izay ato amiko, mamangy ny fiangonana atỳ Galatia:
3 ปิเตฺรศฺวเรณาสฺมำก ปฺรภุนา ยีศุนา ขฺรีษฺเฏน จ ยุษฺมภฺยมฺ อนุคฺรห: ศานฺติศฺจ ทียตำฯ
ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompontsika,
4 อสฺมากํ ตาเตศฺวเรเสฺยจฺฉานุสาเรณ วรฺตฺตมานาตฺ กุตฺสิตสํสาราทฺ อสฺมานฺ นิสฺตารยิตุํ โย (aiōn g165)
Izay nanolotra ny tenany noho ny fahotantsika, hanafahany antsika amin’ izao miara-belona ratsy fanahy izao, araka ny sitrapon’ Andriamanitra Raintsika; (aiōn g165)
5 ยีศุรสฺมากํ ปาปเหโตราตฺโมตฺสรฺคํ กฺฤตวานฺ ส สรฺวฺวทา ธโนฺย ภูยาตฺฯ ตถาสฺตุฯ (aiōn g165)
ho Azy anie ny voninahitra mandrakizay mandrakizay. Amena. (aiōn g165)
6 ขฺรีษฺฏสฺยานุคฺรเหณ โย ยุษฺมานฺ อาหูตวานฺ ตสฺมานฺนิวฺฤตฺย ยูยมฺ อติตูรฺณมฺ อนฺยํ สุสํวาทมฺ อนฺววรฺตฺตต ตตฺราหํ วิสฺมยํ มเนฺยฯ
Gaga aho, raha mifindra faingana toy izao ianareo hiala amin’ izay efa niantso anareo tamin’ ny fahasoavan’ i Kristy ho amin’ ny filazantsara hafa,
7 โส'นฺยสุสํวาท: สุสํวาโท นหิ กินฺตุ เกจิตฺ มานวา ยุษฺมานฺ จญฺจลีกุรฺวฺวนฺติ ขฺรีษฺฏียสุสํวาทสฺย วิปรฺยฺยยํ กรฺตฺตุํ เจษฺฏนฺเต จฯ
izay tsy filazantsara akory, fa saingy misy ny sasany mampitabataba anareo ka ta-hamadika ny filazantsaran’ i Kristy.
8 ยุษฺมากํ สนฺนิเธา ย: สุสํวาโท'สฺมาภิ โรฺฆษิตสฺตสฺมาทฺ อนฺย: สุสํวาโท'สฺมากํ สฺวรฺคียทูตานำ วา มเธฺย เกนจิทฺ ยทิ โฆษฺยเต ตรฺหิ ส ศปฺโต ภวตุฯ
Fa na izahay, na anjely avy any an-danitra aza, no mitory filazantsara hafa aminareo afa-tsy izay efa notorinay taminareo, aoka ho voaozona izy.
9 ปูรฺวฺวํ ยทฺวทฺ อกถยาม, อิทานีมหํ ปุนสฺตทฺวตฺ กถยามิ ยูยํ ยํ สุสํวาทํ คฺฤหีตวนฺตสฺตสฺมาทฺ อโนฺย เยน เกนจิทฺ ยุษฺมตฺสนฺนิเธา โฆษฺยเต ส ศปฺโต ภวตุฯ
Araka ny voalazanay fahiny no lazaiko indray ankehitriny: Raha misy olona mitory filazantsara hafa aminareo, afa-tsy izay efa noraisinareo, aoka ho voaozona izy,
10 สามฺปฺรตํ กมหมฺ อนุนยามิ? อีศฺวรํ กึวา มานวานฺ? อหํ กึ มานุเษโภฺย โรจิตุํ ยเต? ยทฺยหมฺ อิทานีมปิ มานุเษโภฺย รุรุจิเษย ตรฺหิ ขฺรีษฺฏสฺย ปริจารโก น ภวามิฯ
Ary ankehitriny, olona va no ilako fitia, sa Andriamanitra? Sa mila sitraka amin’ olona aho? Raha mbola mila sitraka amin’ olona aho, dia tsy mpanompon’ i Kristy.
11 เห ภฺราตร: , มยา ย: สุสํวาโท โฆษิต: ส มานุษานฺน ลพฺธสฺตทหํ ยุษฺมานฺ ชฺญาปยามิฯ
Fa ampahafantariko anareo, ry rahalahy, ny amin’ ny filazantsara izay notoriko, fa tsy araka ny fanaon’ ny olona izany.
12 อหํ กสฺมาจฺจิตฺ มนุษฺยาตฺ ตํ น คฺฤหีตวานฺ น วา ศิกฺษิตวานฺ เกวลํ ยีโศ: ขฺรีษฺฏสฺย ปฺรกาศนาเทวฯ
Fa izaho tsy nandray azy tamin’ olona, ary tsy mba nampianarina aho, fa tamin’ ny fanambaran’ i Jesosy Kristy ihany.
13 ปุรา ยิหูทิมตาจารี ยทาหมฺ อาสํ ตทา ยาทฺฤศมฺ อาจรณมฺ อกรวมฺ อีศฺวรสฺย สมิตึ ปฺรตฺยตีโวปทฺรวํ กุรฺวฺวนฺ ยาทฺฤกฺ ตำ วฺยนาศยํ ตทวศฺยํ ศฺรุตํ ยุษฺมาภิ: ฯ
Fa efa renareo ny toetro fahiny tamin’ ny fivavahan’ ny Jiosy, fa nanenjika ny fiangonan’ Andriamanitra efa izay tsy izy aho ka nandrava azy;
14 อปรญฺจ ปูรฺวฺวปุรุษปรมฺปราคเตษุ วาเกฺยษฺวนฺยาเปกฺษาตีวาสกฺต: สนฺ อหํ ยิหูทิธรฺมฺมเต มม สมวยสฺกานฺ พหูนฺ สฺวชาตียานฺ อตฺยศยิฯ
ary nandroso tamin’ ny fivavahan’ ny Jiosy mihoatra noho ny maro izay indray mihira amiko eo amin’ ny fireneko aho ka fatra-pitana ny fampianarana voatolotry ny razako indrindra.
15 กิญฺจ ย อีศฺวโร มาตฺฤครฺภสฺถํ มำ ปฺฤถกฺ กฺฤตฺวา สฺวียานุคฺรเหณาหูตวานฺ
Fa raha sitrak’ Andriamanitra, Izay nanokana ahy hatrany an-kibon’ ineny ny niantso ahy tamin’ ny fahasoavany,
16 ส ยทา มยิ สฺวปุตฺรํ ปฺรกาศิตุํ ภินฺนเทศียานำ สมีเป ภยา ตํ โฆษยิตุญฺจาภฺยลษตฺ ตทาหํ กฺรวฺยโศณิตาภฺยำ สห น มนฺตฺรยิตฺวา
ny nampiseho ny Zanany tato anatiko, mba hitoriako Azy any amin’ ny jentilisa, niaraka tamin’ izay dia tsy naka saina tamin’ ny nofo aman-drà aho,
17 ปูรฺวฺวนิยุกฺตานำ เปฺรริตานำ สมีปํ ยิรูศาลมํ น คตฺวารวเทศํ คตวานฺ ปศฺจาตฺ ตตฺสฺถานาทฺ ทมฺเมษกนครํ ปราวฺฤตฺยาคตวานฺฯ
ary tsy niakatra tany Jerosalema ho any amin’ izay Apostoly talohako aho, fa lasa nankany Arabia, dia niverina ho any Damaskosy indray.
18 ตต: ปรํ วรฺษตฺรเย วฺยตีเต'หํ ปิตรํ สมฺภาษิตุํ ยิรูศาลมํ คตฺวา ปญฺจทศทินานิ เตน สารฺทฺธมฺ อติษฺฐํฯ
Ary rehefa afaka telo taona, dia niakatra tany Jerosalema hamangy an’ i Kefasy aho ka nitoetra tao aminy dimy ambin’ ny folo andro.
19 กินฺตุ ตํ ปฺรโภ รฺภฺราตรํ ยากูพญฺจ วินา เปฺรริตานำ นานฺยํ กมปฺยปศฺยํฯ
Nefa ny Apostoly sasany dia tsy nisy hitako afa-tsy Jakoba, rahalahin’ ny Tompo.
20 ยาเนฺยตานิ วากฺยานิ มยา ลิขฺยนฺเต ตานฺยนฺฤตานิ น สนฺติ ตทฺ อีศฺวโร ชานาติฯ
Ary izay zavatra soratako aminareo, indro, eo anatrehan’ Andriamanitra fa tsy mandainga aho.
21 ตต: ปรมฺ อหํ สุริยำ กิลิกิยาญฺจ เทเศา คตวานฺฯ
Rehefa afaka izany, dia tonga tany amin’ ny tany Syria sy Kilikia aho;
22 ตทานีํ ยิหูทาเทศสฺถานำ ขฺรีษฺฏสฺย สมิตีนำ โลกา: สากฺษาตฺ มม ปริจยมปฺราปฺย เกวลํ ชนศฺรุติมิมำ ลพฺธวนฺต: ,
ary tsy mbola fantatry ny fiangonana any Jodia, izay ao amin’ i Kristy, ny tarehiko.
23 โย ชน: ปูรฺวฺวมฺ อสฺมานฺ ปฺรตฺยุปทฺรวมกโรตฺ ส ตทา ยํ ธรฺมฺมมนาศยตฺ ตเมเวทานีํ ปฺรจารยตีติฯ
Fa nandre ihany izy hoe: Ilay mpanenjika antsika fahiny, indro izy ankehitriny mitory ny finoana izay noravany fahiny.
24 ตสฺมาตฺ เต มามธีศฺวรํ ธนฺยมวทนฺฯ
Ary dia nankalazany an’ Andriamanitra aho.

< คาลาติน: 1 >