< ලූකඃ 3 >

1 අනන්තරං තිබිරියකෛසරස්‍ය රාජත්වස්‍ය පඤ්චදශේ වත්සරේ සති යදා පන්තීයපීලාතෝ යිහූදාදේශාධිපති ර්හේරෝද් තු ගාලීල්ප්‍රදේශස්‍ය රාජා ඵිලිපනාමා තස්‍ය භ්‍රාතා තු යිතූරියායාස්ත්‍රාඛෝනීතියාප්‍රදේශස්‍ය ච රාජාසීත් ලුෂානීයනාමා අවිලීනීදේශස්‍ය රාජාසීත්
Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος, ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πειλάτου τῆς Ἰουδαίας, καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου, Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας, καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος,
2 හානන් කියඵාශ්චේමෞ ප්‍රධානයාජාකාවාස්තාං තදානීං සිඛරියස්‍ය පුත්‍රාය යෝහනේ මධ්‍යේප්‍රාන්තරම් ඊශ්වරස්‍ය වාක්‍යේ ප්‍රකාශිතේ සති
ἐπὶ ἀρχιερέως Ἄννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα Θεοῦ ἐπὶ Ἰωάνην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
3 ස යර්ද්දන උභයතටප්‍රදේශාන් සමේත්‍ය පාපමෝචනාර්ථං මනඃපරාවර්ත්තනස්‍ය චිහ්නරූපං යන්මජ්ජනං තදීයාඃ කථාඃ සර්ව්වත්‍ර ප්‍රචාරයිතුමාරේභේ|
καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν τὴν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν,
4 යිශයියභවිෂ්‍යද්වක්තෘග්‍රන්ථේ යාදෘශී ලිපිරාස්තේ යථා, පරමේශස්‍ය පන්ථානං පරිෂ්කුරුත සර්ව්වතඃ| තස්‍ය රාජපථඤ්චෛව සමානං කුරුතාධුනා|
ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἡσαΐου τοῦ προφήτου Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ·
5 කාරිෂ්‍යන්තේ සමුච්ඡ්‍රායාඃ සකලා නිම්නභූමයඃ| කාරිෂ්‍යන්තේ නතාඃ සර්ව්වේ පර්ව්වතාශ්චෝපපර්ව්වතාඃ| කාරිෂ්‍යන්තේ ච යා වක්‍රාස්තාඃ සර්ව්වාඃ සරලා භුවඃ| කාරිෂ්‍යන්තේ සමානාස්තා යා උච්චනීචභූමයඃ|
πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται, καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείας καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας·
6 ඊශ්වරේණ කෘතං ත්‍රාණං ද්‍රක්‍ෂ්‍යන්ති සර්ව්වමානවාඃ| ඉත්‍යේතත් ප්‍රාන්තරේ වාක්‍යං වදතඃ කස්‍යචිද් රවඃ||
καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ.
7 යේ යේ ලෝකා මජ්ජනාර්ථං බහිරායයුස්තාන් සෝවදත් රේ රේ සර්පවංශා ආගාමිනඃ කෝපාත් පලායිතුං යුෂ්මාන් කශ්චේතයාමාස?
Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
8 තස්මාද් ඉබ්‍රාහීම් අස්මාකං පිතා කථාමීදෘශීං මනෝභි ර්න කථයිත්වා යූයං මනඃපරිවර්ත්තනයෝග්‍යං ඵලං ඵලත; යුෂ්මානහං යථාර්ථං වදාමි පාෂාණේභ්‍ය ඒතේභ්‍ය ඊශ්වර ඉබ්‍රාහීමඃ සන්තානෝත්පාදනේ සමර්ථඃ|
ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας· καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
9 අපරඤ්ච තරුමූලේ(අ)ධුනාපි පරශුඃ සංලග්නෝස්ති යස්තරුරුත්තමං ඵලං න ඵලති ස ඡිද්‍යතේ(අ)ග්නෞ නික්‍ෂිප්‍යතේ ච|
ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
10 තදානීං ලෝකාස්තං පප්‍රච්ඡුස්තර්හි කිං කර්ත්තව්‍යමස්මාභිඃ?
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες Τί οὖν ποιήσωμεν;
11 තතඃ සෝවාදීත් යස්‍ය ද්වේ වසනේ විද්‍යේතේ ස වස්ත්‍රහීනායෛකං විතරතු කිංඤ්ච යස්‍ය ඛාද්‍යද්‍රව්‍යං විද්‍යතේ සෝපි තථෛව කරෝතු|
ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι, καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.
12 තතඃ පරං කරසඤ්චායිනෝ මජ්ජනාර්ථම් ආගත්‍ය පප්‍රච්ඡුඃ හේ ගුරෝ කිං කර්ත්තව්‍යමස්මාභිඃ?
ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε, τί ποιήσωμεν;
13 තතඃ සෝකථයත් නිරූපිතාදධිකං න ගෘහ්ලිත|
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε.
14 අනන්තරං සේනාගණ ඒත්‍ය පප්‍රච්ඡ කිමස්මාභි ර්වා කර්ත්තව්‍යම්? තතඃ සෝභිදධේ කස්‍ය කාමපි හානිං මා කාර්ෂ්ට තථා මෘෂාපවාදං මා කුරුත නිජවේතනේන ච සන්තුෂ්‍ය තිෂ්ඨත|
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες Τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε, καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.
15 අපරඤ්ච ලෝකා අපේක්‍ෂයා ස්ථිත්වා සර්ව්වේපීති මනෝභි ර්විතර්කයාඤ්චක්‍රුඃ, යෝහනයම් අභිෂික්තස්ත්‍රාතා න වේති?
Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάνου, μή ποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός,
16 තදා යෝහන් සර්ව්වාන් ව්‍යාජහාර, ජලේ(අ)හං යුෂ්මාන් මජ්ජයාමි සත්‍යං කින්තු යස්‍ය පාදුකාබන්ධනං මෝචයිතුමපි න යෝග්‍යෝස්මි තාදෘශ ඒකෝ මත්තෝ ගුරුතරඃ පුමාන් ඒති, ස යුෂ්මාන් වහ්නිරූපේ පවිත්‍ර ආත්මනි මජ්ජයිෂ්‍යති|
ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάνης Ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς· ἔρχεται δὲ ὁ ἰσχυρότερός μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί·
17 අපරඤ්ච තස්‍ය හස්තේ ශූර්ප ආස්තේ ස ස්වශස්‍යානි ශුද්ධරූපං ප්‍රස්ඵෝට්‍ය ගෝධූමාන් සර්ව්වාන් භාණ්ඩාගාරේ සංග්‍රහීෂ්‍යති කින්තු බූෂාණි සර්ව්වාණ්‍යනිර්ව්වාණවහ්නිනා දාහයිෂ්‍යති|
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
18 යෝහන් උපදේශේනේත්ථං නානාකථා ලෝකානාං සමක්‍ෂං ප්‍රචාරයාමාස|
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν εὐηγγελίζετο τὸν λαόν·
19 අපරඤ්ච හේරෝද් රාජා ඵිලිප්නාම්නඃ සහෝදරස්‍ය භාර‍්‍ය්‍යාං හේරෝදියාමධි තථාන්‍යානි යානි යානි කුකර්ම්මාණි කෘතවාන් තදධි ච
ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
20 යෝහනා තිරස්කෘතෝ භූත්වා කාරාගාරේ තස්‍ය බන්ධනාද් අපරමපි කුකර්ම්ම චකාර|
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, κατέκλεισεν τὸν Ἰωάνην ἐν φυλακῇ.
21 ඉතඃ පූර්ව්වං යස්මින් සමයේ සර්ව්වේ යෝහනා මජ්ජිතාස්තදානීං යීශුරප්‍යාගත්‍ය මජ්ජිතඃ|
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν,
22 තදනන්තරං තේන ප්‍රාර්ථිතේ මේඝද්වාරං මුක්තං තස්මාච්ච පවිත්‍ර ආත්මා මූර්ත්තිමාන් භූත්වා කපෝතවත් තදුපර‍්‍ය්‍යවරුරෝහ; තදා ත්වං මම ප්‍රියඃ පුත්‍රස්ත්වයි මම පරමඃ සන්තෝෂ ඉත්‍යාකාශවාණී බභූව|
καὶ καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ’ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι Σὺ εἶ ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.
23 තදානීං යීශුඃ ප්‍රායේණ ත්‍රිංශද්වර්ෂවයස්ක ආසීත්| ලෞකිකඥානේ තු ස යූෂඵඃ පුත්‍රඃ,
Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἡλεὶ
24 යූෂඵ් ඒලේඃ පුත්‍රඃ, ඒලිර්මත්තතඃ පුත්‍රඃ, මත්තත් ලේවේඃ පුත්‍රඃ, ලේවි ර්මල්කේඃ පුත්‍රඃ, මල්කිර‍්‍යාන්නස්‍ය පුත්‍රඃ; යාන්නෝ යූෂඵඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ματθὰτ τοῦ Λευεὶ τοῦ Μελχεὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ
25 යූෂඵ් මත්තථියස්‍ය පුත්‍රඃ, මත්තථිය ආමෝසඃ පුත්‍රඃ, ආමෝස් නහූමඃ පුත්‍රඃ, නහූම් ඉෂ්ලේඃ පුත්‍රඃ ඉෂ්ලිර්නගේඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἐσλεὶ τοῦ Ναγγαὶ
26 නගිර්මාටඃ පුත්‍රඃ, මාට් මත්තථියස්‍ය පුත්‍රඃ, මත්තථියඃ ශිමියේඃ පුත්‍රඃ, ශිමියිර‍්‍යූෂඵඃ පුත්‍රඃ, යූෂඵ් යිහූදාඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Μαὰθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεεὶν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ
27 යිහූදා යෝහානාඃ පුත්‍රඃ, යෝහානා රීෂාඃ පුත්‍රඃ, රීෂාඃ සිරුබ්බාබිලඃ පුත්‍රඃ, සිරුබ්බාබිල් ශල්තීයේලඃ පුත්‍රඃ, ශල්තීයේල් නේරේඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβάβελ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρεὶ
28 නේරිර්මල්කේඃ පුත්‍රඃ, මල්කිඃ අද්‍යඃ පුත්‍රඃ, අද්දී කෝෂමඃ පුත්‍රඃ, කෝෂම් ඉල්මෝදදඃ පුත්‍රඃ, ඉල්මෝදද් ඒරඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Μελχεὶ τοῦ Ἀδδεὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
29 ඒර් යෝශේඃ පුත්‍රඃ, යෝශිඃ ඉලීයේෂරඃ පුත්‍රඃ, ඉලීයේෂර් යෝරීමඃ පුත්‍රඃ, යෝරීම් මත්තතඃ පුත්‍රඃ, මත්තත ලේවේඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρεὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευεὶ
30 ලේවිඃ ශිමියෝනඃ පුත්‍රඃ, ශිමියෝන් යිහූදාඃ පුත්‍රඃ, යිහූදා යූෂුඵඃ පුත්‍රඃ, යූෂුඵ් යෝනනඃ පුත්‍රඃ, යානන් ඉලීයාකීමඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακεὶμ
31 ඉලියාකීම්ඃ මිලේයාඃ පුත්‍රඃ, මිලේයා මෛනනඃ පුත්‍රඃ, මෛනන් මත්තත්තස්‍ය පුත්‍රඃ, මත්තත්තෝ නාථනඃ පුත්‍රඃ, නාථන් දායූදඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυεὶδ
32 දායූද් යිශයඃ පුත්‍රඃ, යිශය ඕබේදඃ පුත්‍ර, ඕබේද් බෝයසඃ පුත්‍රඃ, බෝයස් සල්මෝනඃ පුත්‍රඃ, සල්මෝන් නහශෝනඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βοὸς τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
33 නහශෝන් අම්මීනාදබඃ පුත්‍රඃ, අම්මීනාදබ් අරාමඃ පුත්‍රඃ, අරාම් හිෂ්‍රෝණඃ පුත්‍රඃ, හිෂ්‍රෝණ් පේරසඃ පුත්‍රඃ, පේරස් යිහූදාඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμεὶν τοῦ Ἀρνεὶ τοῦ Ἐσρὼμ τοῦ Φαρὲς τοῦ Ἰούδα
34 යිහූදා යාකූබඃ පුත්‍රඃ, යාකූබ් ඉස්හාකඃ පුත්‍රඃ, ඉස්හාක් ඉබ්‍රාහීමඃ පුත්‍රඃ, ඉබ්‍රාහීම් තේරහඃ පුත්‍රඃ, තේරහ් නාහෝරඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ
35 නාහෝර් සිරුගඃ පුත්‍රඃ, සිරුග් රිය්වඃ පුත්‍රඃ, රියූඃ පේලගඃ පුත්‍රඃ, පේලග් ඒවරඃ පුත්‍රඃ, ඒවර් ශේලහඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαῦ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ
36 ශේලහ් කෛනනඃ පුත්‍රඃ, කෛනන් අර්ඵක්‍ෂදඃ පුත්‍රඃ, අර්ඵක්‍ෂද් ශාමඃ පුත්‍රඃ, ශාම් නෝහඃ පුත්‍රඃ, නෝහෝ ලේමකඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ
37 ලේමක් මිථූශේලහඃ පුත්‍රඃ, මිථූශේලහ් හනෝකඃ පුත්‍රඃ, හනෝක් යේරදඃ පුත්‍රඃ, යේරද් මහලලේලඃ පුත්‍රඃ, මහලලේල් කෛනනඃ පුත්‍රඃ|
τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἐνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ
38 කෛනන් ඉනෝශඃ පුත්‍රඃ, ඉනෝශ් ශේතඃ පුත්‍රඃ, ශේත් ආදමඃ පුත්‍ර, ආදම් ඊශ්වරස්‍ය පුත්‍රඃ|
τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ Θεοῦ.

< ලූකඃ 3 >