< មថិះ 12 >

1 អនន្តរំ យីឝុ រ្វិឝ្រាមវារេ ឝ្ស្យមធ្យេន គច្ឆតិ, តទា តច្ឆិឞ្យា ពុភុក្ឞិតាះ សន្តះ ឝ្ស្យមញ្ជរីឝ្ឆត្វា ឆិត្វា ខាទិតុមារភន្ត។
AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano.
2 តទ៑ វិលោក្យ ផិរូឝិនោ យីឝុំ ជគទុះ, បឝ្យ វិឝ្រាមវារេ យត៑ កម៌្មាកត៌្តវ្យំ តទេវ តវ ឝិឞ្យាះ កុវ៌្វន្តិ។
Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane.
3 ស តាន៑ ប្រត្យាវទត, ទាយូទ៑ តត្សង្គិនឝ្ច ពុភុក្ឞិតាះ សន្តោ យត៑ កម៌្មាកុវ៌្វន៑ តត៑ កិំ យុឞ្មាភិ រ្នាបាឋិ?
Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña?
4 យេ ទឝ៌នីយាះ បូបាះ យាជកាន៑ វិនា តស្យ តត្សង្គិមនុជានាញ្ចាភោជនីយាស្ត ឦឝ្វរាវាសំ ប្រវិឞ្ដេន តេន ភុក្តាះ។
Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja?
5 អន្យច្ច វិឝ្រាមវារេ មធ្យេមន្ទិរំ វិឝ្រាមវារីយំ និយមំ លង្វន្តោបិ យាជកា និទ៌ោឞា ភវន្តិ, ឝាស្ត្រមធ្យេ កិមិទមបិ យុឞ្មាភិ រ្ន បឋិតំ?
Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija?
6 យុឞ្មានហំ វទាមិ, អត្រ ស្ថានេ មន្ទិរាទបិ គរីយាន៑ ឯក អាស្តេ។
Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine.
7 កិន្តុ ទយាយាំ មេ យថា ប្រីតិ រ្ន តថា យជ្ញកម៌្មណិ។ ឯតទ្វចនស្យាត៌្ហំ យទិ យុយម៑ អជ្ញាសិឞ្ដ តហ៌ិ និទ៌ោឞាន៑ ទោឞិណោ នាកាឞ៌្ដ។
Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao.
8 អន្យច្ច មនុជសុតោ វិឝ្រាមវារស្យាបិ បតិរាស្តេ។
Sa y Señot y sabado y Lajin taotao.
9 អនន្តរំ ស តត្ស្ថានាត៑ ប្រស្ថាយ តេឞាំ ភជនភវនំ ប្រវិឞ្ដវាន៑, តទានីម៑ ឯកះ ឝុឞ្កករាមយវាន៑ ឧបស្ថិតវាន៑។
Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija;
10 តតោ យីឝុម៑ អបវទិតុំ មានុឞាះ បប្រច្ឆុះ, វិឝ្រាមវារេ និរាមយត្វំ ករណីយំ ន វា?
Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe.
11 តេន ស ប្រត្យុវាច, វិឝ្រាមវារេ យទិ កស្យចិទ៑ អវិ រ្គត៌្តេ បតតិ, តហ៌ិ យស្តំ ឃ្ឫត្វា ន តោលយតិ, ឯតាទ្ឫឝោ មនុជោ យុឞ្មាកំ មធ្យេ ក អាស្តេ?
Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule?
12 អវេ រ្មានវះ កិំ នហិ ឝ្រេយាន៑? អតោ វិឝ្រាមវារេ ហិតកម៌្ម កត៌្តវ្យំ។
Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado.
13 អនន្តរំ ស តំ មានវំ គទិតវាន៑, ករំ ប្រសារយ; តេន ករេ ប្រសារិតេ សោន្យករវត៑ ស្វស្ថោៜភវត៑។
Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro.
14 តទា ផិរូឝិនោ ពហិព៌្ហូយ កថំ តំ ហនិឞ្យាម ឥតិ កុមន្ត្រណាំ តត្ប្រាតិកូល្យេន ចក្រុះ។
Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe.
15 តតោ យីឝុស្តទ៑ វិទិត្វា ស្ថនាន្តរំ គតវាន៑; អន្យេឞុ ពហុនរេឞុ តត្បឝ្ចាទ៑ គតេឞុ តាន៑ ស និរាមយាន៑ ក្ឫត្វា ឥត្យាជ្ញាបយត៑,
Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija.
16 យូយំ មាំ ន បរិចាយយត។
Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe.
17 តស្មាត៑ មម ប្រីយោ មនោនីតោ មនសស្តុឞ្ដិការកះ។ មទីយះ សេវកោ យស្តុ វិទ្យតេ តំ សមីក្ឞតាំ។ តស្យោបរិ ស្វកីយាត្មា មយា សំស្ថាបយិឞ្យតេ។ តេនាន្យទេឝជាតេឞុ វ្យវស្ថា សំប្រកាឝ្យតេ។
Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña:
18 កេនាបិ ន វិរោធំ ស វិវាទញ្ច ករិឞ្យតិ។ ន ច រាជបថេ តេន វចនំ ឝ្រាវយិឞ្យតេ។
Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio.
19 វ្យវស្ថា ចលិតា យាវត៑ នហិ តេន ករិឞ្យតេ។ តាវត៑ នលោ វិទីណ៌ោៜបិ ភំក្ឞ្យតេ នហិ តេន ច។ តថា សធូមវត៌្តិញ្ច ន ស និវ៌្វាបយិឞ្យតេ។
Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan.
20 ប្រត្យាឝាញ្ច ករិឞ្យន្តិ តន្នាម្និ ភិន្នទេឝជាះ។
Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana.
21 យាន្យេតានិ វចនានិ យិឝយិយភវិឞ្យទ្វាទិនា ប្រោក្តាន្យាសន៑, តានិ សផលាន្យភវន៑។
Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles.
22 អនន្តរំ លោកៃ ស្តត្សមីបម៑ អានីតោ ភូតគ្រស្តាន្ធមូកៃកមនុជស្តេន ស្វស្ថីក្ឫតះ, តតះ សោៜន្ធោ មូកោ ទ្រឞ្ដុំ វក្តុញ្ចារព្ធវាន៑។
Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie.
23 អនេន សវ៌្វេ វិស្មិតាះ កថយាញ្ចក្រុះ, ឯឞះ កិំ ទាយូទះ សន្តានោ នហិ?
Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David?
24 កិន្តុ ផិរូឝិនស្តត៑ ឝ្រុត្វា គទិតវន្តះ, ពាល្សិពូព្នាម្នោ ភូតរាជស្យ សាហាយ្យំ វិនា នាយំ ភូតាន៑ ត្យាជយតិ។
Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija.
25 តទានីំ យីឝុស្តេឞាម៑ ឥតិ មានសំ វិជ្ញាយ តាន៑ អវទត៑ កិញ្ចន រាជ្យំ យទិ ស្វវិបក្ឞាទ៑ ភិទ្យតេ, តហ៌ិ តត៑ ឧច្ឆិទ្យតេ; យច្ច កិញ្ចន នគរំ វា គ្ឫហំ ស្វវិបក្ឞាទ៑ វិភិទ្យតេ, តត៑ ស្ថាតុំ ន ឝក្នោតិ។
Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga.
26 តទ្វត៑ ឝយតានោ យទិ ឝយតានំ ពហិះ ក្ឫត្វា ស្វវិបក្ឞាត៑ ប្ឫថក៑ ប្ឫថក៑ ភវតិ, តហ៌ិ តស្យ រាជ្យំ កេន ប្រការេណ ស្ថាស្យតិ?
Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga?
27 អហញ្ច យទិ ពាល្សិពូពា ភូតាន៑ ត្យាជយាមិ, តហ៌ិ យុឞ្មាកំ សន្តានាះ កេន ភូតាន៑ ត្យាជយន្តិ? តស្មាទ៑ យុឞ្មាកម៑ ឯតទ្វិចារយិតារស្ត ឯវ ភវិឞ្យន្តិ។
Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo.
28 កិន្តវហំ យទីឝ្វរាត្មនា ភូតាន៑ ត្យាជយាមិ, តហ៌ីឝ្វរស្យ រាជ្យំ យុឞ្មាកំ សន្និធិមាគតវត៑។
Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus.
29 អន្យញ្ច កោបិ ពលវន្ត ជនំ ប្រថមតោ ន ពទ្វ្វា កេន ប្រការេណ តស្យ គ្ឫហំ ប្រវិឝ្យ តទ្ទ្រវ្យាទិ លោឋយិតុំ ឝក្នោតិ? កិន្តុ តត៑ ក្ឫត្វា តទីយគ្ឫស្យ ទ្រវ្យាទិ លោឋយិតុំ ឝក្នោតិ។
Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña.
30 យះ កឝ្ចិត៑ មម ស្វបក្ឞីយោ នហិ ស វិបក្ឞីយ អាស្តេ, យឝ្ច មយា សាកំ ន សំគ្ឫហ្លាតិ, ស វិកិរតិ។
Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon.
31 អតឯវ យុឞ្មានហំ វទាមិ, មនុជានាំ សវ៌្វប្រការបាបានាំ និន្ទាយាឝ្ច មឞ៌ណំ ភវិតុំ ឝក្នោតិ, កិន្តុ បវិត្រស្យាត្មនោ វិរុទ្ធនិន្ទាយា មឞ៌ណំ ភវិតុំ ន ឝក្នោតិ។
Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao.
32 យោ មនុជសុតស្យ វិរុទ្ធាំ កថាំ កថយតិ, តស្យាបរាធស្យ ក្ឞមា ភវិតុំ ឝក្នោតិ, កិន្តុ យះ កឝ្ចិត៑ បវិត្រស្យាត្មនោ វិរុទ្ធាំ កថាំ កថយតិ នេហលោកេ ន ប្រេត្យ តស្យាបរាធស្យ ក្ឞមា ភវិតុំ ឝក្នោតិ។ (aiōn g165)
Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. (aiōn g165)
33 បាទបំ យទិ ភទ្រំ វទថ, តហ៌ិ តស្យ ផលមបិ សាធុ វក្តវ្យំ, យទិ ច បាទបំ អសាធុំ វទថ, តហ៌ិ តស្យ ផលមប្យសាធុ វក្តវ្យំ; យតះ ស្វីយស្វីយផលេន បាទបះ បរិចីយតេ។
Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo.
34 រេ ភុជគវំឝា យូយមសាធវះ សន្តះ កថំ សាធុ វាក្យំ វក្តុំ ឝក្ឞ្យថ? យស្មាទ៑ អន្តះករណស្យ បូណ៌ភាវានុសារាទ៑ វទនាទ៑ វចោ និគ៌ច្ឆតិ។
O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot.
35 តេន សាធុម៌ានវោៜន្តះករណរូបាត៑ សាធុភាណ្ឌាគារាត៑ សាធុ ទ្រវ្យំ និគ៌មយតិ, អសាធុម៌ានុឞស្ត្វសាធុភាណ្ឌាគារាទ៑ អសាធុវស្តូនិ និគ៌មយតិ។
Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña.
36 កិន្ត្វហំ យុឞ្មាន៑ វទាមិ, មនុជា យាវន្ត្យាលស្យវចាំសិ វទន្តិ, វិចារទិនេ តទុត្តរមវឝ្យំ ទាតវ្យំ,
Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia.
37 យតស្ត្វំ ស្វីយវចោភិ រ្និរបរាធះ ស្វីយវចោភិឝ្ច សាបរាធោ គណិឞ្យសេ។
Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao.
38 តទានីំ កតិបយា ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច ជគទុះ, ហេ គុរោ វយំ ភវត្តះ កិញ្ចន លក្ឞ្ម ទិទ្ឫក្ឞាមះ។
Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo.
39 តទា ស ប្រត្យុក្តវាន៑, ទុឞ្ដោ វ្យភិចារី ច វំឝោ លក្ឞ្ម ម្ឫគយតេ, កិន្តុ ភវិឞ្យទ្វាទិនោ យូនសោ លក្ឞ្ម វិហាយាន្យត៑ កិមបិ លក្ឞ្ម តេ ន ប្រទឝ៌យិឞ្យន្តេ។
Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta.
40 យតោ យូនម៑ យថា ត្រ្យហោរាត្រំ ព្ឫហន្មីនស្យ កុក្ឞាវាសីត៑, តថា មនុជបុត្រោបិ ត្រ្យហោរាត្រំ មេទិន្យា មធ្យេ ស្ថាស្យតិ។
Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano.
41 អបរំ នីនិវីយា មានវា វិចារទិន ឯតទ្វំឝីយានាំ ប្រតិកូលម៑ ឧត្ថាយ តាន៑ ទោឞិណះ ករិឞ្យន្តិ, យស្មាត្តេ យូនស ឧបទេឝាត៑ មនាំសិ បរាវត៌្តយាញ្ចក្រិរេ, កិន្ត្វត្រ យូនសោបិ គុរុតរ ឯក អាស្តេ។
Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas.
42 បុនឝ្ច ទក្ឞិណទេឝីយា រាជ្ញី វិចារទិន ឯតទ្វំឝីយានាំ ប្រតិកូលមុត្ថាយ តាន៑ ទោឞិណះ ករិឞ្យតិ យតះ សា រាជ្ញី សុលេមនោ វិទ្យាយាះ កថាំ ឝ្រោតុំ មេទិន្យាះ សីម្ន អាគច្ឆត៑, កិន្តុ សុលេមនោបិ គុរុតរ ឯកោ ជនោៜត្រ អាស្តេ។
Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon.
43 អបរំ មនុជាទ៑ ពហិគ៌តោ ៜបវិត្រភូតះ ឝុឞ្កស្ថានេន គត្វា វិឝ្រាមំ គវេឞយតិ, កិន្តុ តទលភមានះ ស វក្តិ, យស្មា; និកេតនាទ៑ អាគមំ, តទេវ វេឝ្ម បកាវ្ឫត្យ យាមិ។
Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda.
44 បឝ្ចាត៑ ស តត៑ ស្ថានម៑ ឧបស្ថាយ តត៑ ឝូន្យំ មាជ៌្ជិតំ ឝោភិតញ្ច វិលោក្យ វ្រជន៑ ស្វតោបិ ទុឞ្ដតរាន៑ អន្យសប្តភូតាន៑ សង្គិនះ ករោតិ។
Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna.
45 តតស្តេ តត៑ ស្ថានំ ប្រវិឝ្យ និវសន្តិ, តេន តស្យ មនុជស្យ ឝេឞទឝា បូវ៌្វទឝាតោតីវាឝុភា ភវតិ, ឯតេឞាំ ទុឞ្ដវំឝ្យានាមបិ តថៃវ ឃដិឞ្យតេ។
Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye.
46 មានវេភ្យ ឯតាសាំ កថនាំ កថនកាលេ តស្យ មាតា សហជាឝ្ច តេន សាកំ កាញ្ចិត៑ កថាំ កថយិតុំ វាញ្ឆន្តោ ពហិរេវ ស្ថិតវន្តះ។
Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe.
47 តតះ កឝ្ចិត៑ តស្មៃ កថិតវាន៑, បឝ្យ តវ ជននី សហជាឝ្ច ត្វយា សាកំ កាញ្ចន កថាំ កថយិតុំ កាមយមានា ពហិស្តិឞ្ឋន្តិ។
Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao.
48 កិន្តុ ស តំ ប្រត្យវទត៑, មម កា ជននី? កេ វា មម សហជាះ?
Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo?
49 បឝ្ចាត៑ ឝិឞ្យាន៑ ប្រតិ ករំ ប្រសាយ៌្យ កថិតវាន៑, បឝ្យ មម ជននី មម សហជាឝ្ចៃតេ;
Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo.
50 យះ កឝ្ចិត៑ មម ស្វគ៌ស្ថស្យ បិតុរិឞ្ដំ កម៌្ម កុរុតេ, សឯវ មម ភ្រាតា ភគិនី ជននី ច។
Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo.

< មថិះ 12 >