< ಫಿಲಿಪಿನಃ 4 >

1 ಹೇ ಮದೀಯಾನನ್ದಮುಕುಟಸ್ವರೂಪಾಃ ಪ್ರಿಯತಮಾ ಅಭೀಷ್ಟತಮಾ ಭ್ರಾತರಃ, ಹೇ ಮಮ ಸ್ನೇಹಪಾತ್ರಾಃ, ಯೂಯಮ್ ಇತ್ಥಂ ಪಭೌ ಸ್ಥಿರಾಸ್ತಿಷ್ಠತ|
ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι
2 ಹೇ ಇವದಿಯೇ ಹೇ ಸುನ್ತುಖಿ ಯುವಾಂ ಪ್ರಭೌ ಏಕಭಾವೇ ಭವತಮ್ ಏತದ್ ಅಹಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ|
{VAR1: ευωδιαν } {VAR2: ευοδιαν } παρακαλω και συντυχην παρακαλω το αυτο φρονειν εν κυριω
3 ಹೇ ಮಮ ಸತ್ಯ ಸಹಕಾರಿನ್ ತ್ವಾಮಪಿ ವಿನೀಯ ವದಾಮಿ ಏತಯೋರುಪಕಾರಸ್ತ್ವಯಾ ಕ್ರಿಯತಾಂ ಯತಸ್ತೇ ಕ್ಲೀಮಿನಾದಿಭಿಃ ಸಹಕಾರಿಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಸುಸಂವಾದಪ್ರಚಾರಣಾಯ ಮಮ ಸಾಹಾಯ್ಯಾರ್ಥಂ ಪರಿಶ್ರಮಮ್ ಅಕುರ್ವ್ವತಾಂ ತೇಷಾಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ನಾಮಾನಿ ಚ ಜೀವನಪುಸ್ತಕೇ ಲಿಖಿತಾನಿ ವಿದ್ಯನ್ತೇ|
και ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
4 ಯೂಯಂ ಪ್ರಭೌ ಸರ್ವ್ವದಾನನ್ದತ| ಪುನ ರ್ವದಾಮಿ ಯೂಯಮ್ ಆನನ್ದತ|
χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε
5 ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿನೀತತ್ವಂ ಸರ್ವ್ವಮಾನವೈ ರ್ಜ್ಞಾಯತಾಂ, ಪ್ರಭುಃ ಸನ್ನಿಧೌ ವಿದ್ಯತೇ|
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς
6 ಯೂಯಂ ಕಿಮಪಿ ನ ಚಿನ್ತಯತ ಕಿನ್ತು ಧನ್ಯವಾದಯುಕ್ತಾಭ್ಯಾಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಯಾಞ್ಚಾಭ್ಯಾಂ ಸರ್ವ್ವವಿಷಯೇ ಸ್ವಪ್ರಾರ್ಥನೀಯಮ್ ಈಶ್ವರಾಯ ನಿವೇದಯತ|
μηδεν μεριμνατε αλλ εν παντι τη προσευχη και τη δεησει μετα ευχαριστιας τα αιτηματα υμων γνωριζεσθω προς τον θεον
7 ತಥಾ ಕೃತ ಈಶ್ವರೀಯಾ ಯಾ ಶಾನ್ತಿಃ ಸರ್ವ್ವಾಂ ಬುದ್ಧಿಮ್ ಅತಿಶೇತೇ ಸಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಚಿತ್ತಾನಿ ಮನಾಂಸಿ ಚ ಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಯೀಶೌ ರಕ್ಷಿಷ್ಯತಿ|
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
8 ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಶೇಷೇ ವದಾಮಿ ಯದ್ಯತ್ ಸತ್ಯಮ್ ಆದರಣೀಯಂ ನ್ಯಾಯ್ಯಂ ಸಾಧು ಪ್ರಿಯಂ ಸುಖ್ಯಾತಮ್ ಅನ್ಯೇಣ ಯೇನ ಕೇನಚಿತ್ ಪ್ರಕಾರೇಣ ವಾ ಗುಣಯುಕ್ತಂ ಪ್ರಶಂಸನೀಯಂ ವಾ ಭವತಿ ತತ್ರೈವ ಮನಾಂಸಿ ನಿಧಧ್ವಂ|
το λοιπον αδελφοι οσα εστιν αληθη οσα σεμνα οσα δικαια οσα αγνα οσα προσφιλη οσα ευφημα ει τις αρετη και ει τις επαινος ταυτα λογιζεσθε
9 ಯೂಯಂ ಮಾಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಶ್ರುತ್ವಾ ಚ ಯದ್ಯತ್ ಶಿಕ್ಷಿತವನ್ತೋ ಗೃಹೀತವನ್ತಶ್ಚ ತದೇವಾಚರತ ತಸ್ಮಾತ್ ಶಾನ್ತಿದಾಯಕ ಈಶ್ವರೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಸ್ಥಾಸ್ಯತಿ|
α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων
10 ಮಮೋಪಕಾರಾಯ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಯಾ ಚಿನ್ತಾ ಪೂರ್ವ್ವಮ್ ಆಸೀತ್ ಕಿನ್ತು ಕರ್ಮ್ಮದ್ವಾರಂ ನ ಪ್ರಾಪ್ನೋತ್ ಇದಾನೀಂ ಸಾ ಪುನರಫಲತ್ ಇತ್ಯಸ್ಮಿನ್ ಪ್ರಭೌ ಮಮ ಪರಮಾಹ್ಲಾದೋಽಜಾಯತ|
εχαρην δε εν κυριω μεγαλως οτι ηδη ποτε ανεθαλετε το υπερ εμου φρονειν εφ ω και εφρονειτε ηκαιρεισθε δε
11 ಅಹಂ ಯದ್ ದೈನ್ಯಕಾರಣಾದ್ ಇದಂ ವದಾಮಿ ತನ್ನಹಿ ಯತೋ ಮಮ ಯಾ ಕಾಚಿದ್ ಅವಸ್ಥಾ ಭವೇತ್ ತಸ್ಯಾಂ ಸನ್ತೋಷ್ಟುಮ್ ಅಶಿಕ್ಷಯಂ|
ουχ οτι καθ υστερησιν λεγω εγω γαρ εμαθον εν οις ειμι αυταρκης ειναι
12 ದರಿದ್ರತಾಂ ಭೋಕ್ತುಂ ಶಕ್ನೋಮಿ ಧನಾಢ್ಯತಾಮ್ ಅಪಿ ಭೋಕ್ತುಂ ಶಕ್ನೋಮಿ ಸರ್ವ್ವಥಾ ಸರ್ವ್ವವಿಷಯೇಷು ವಿನೀತೋಽಹಂ ಪ್ರಚುರತಾಂ ಕ್ಷುಧಾಞ್ಚ ಧನಂ ದೈನ್ಯಞ್ಚಾವಗತೋಽಸ್ಮಿ|
οιδα {VAR1: δε } {VAR2: και } ταπεινουσθαι οιδα και περισσευειν εν παντι και εν πασιν μεμυημαι και χορταζεσθαι και πειναν και περισσευειν και υστερεισθαι
13 ಮಮ ಶಕ್ತಿದಾಯಕೇನ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಸರ್ವ್ವಮೇವ ಮಯಾ ಶಕ್ಯಂ ಭವತಿ|
παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με χριστω
14 ಕಿನ್ತು ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ದೈನ್ಯನಿವಾರಣಾಯ ಮಾಮ್ ಉಪಕೃತ್ಯ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮಾಕಾರಿ|
πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει
15 ಹೇ ಫಿಲಿಪೀಯಲೋಕಾಃ, ಸುಸಂವಾದಸ್ಯೋದಯಕಾಲೇ ಯದಾಹಂ ಮಾಕಿದನಿಯಾದೇಶಾತ್ ಪ್ರತಿಷ್ಠೇ ತದಾ ಕೇವಲಾನ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಾಪರಯಾ ಕಯಾಪಿ ಸಮಿತ್ಯಾ ಸಹ ದಾನಾದಾನಯೋ ರ್ಮಮ ಕೋಽಪಿ ಸಮ್ಬನ್ಧೋ ನಾಸೀದ್ ಇತಿ ಯೂಯಮಪಿ ಜಾನೀಥ|
οιδατε δε και υμεις φιλιππησιοι οτι εν αρχη του ευαγγελιου οτε εξηλθον απο μακεδονιας ουδεμια μοι εκκλησια εκοινωνησεν εις λογον δοσεως και ληψεως ει μη υμεις μονοι
16 ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಮಮ ಪ್ರಯೋಜನಾಯ ಥಿಷಲನೀಕೀನಗರಮಪಿ ಮಾಂ ಪ್ರತಿ ಪುನಃ ಪುನರ್ದಾನಂ ಪ್ರೇಷಿತಂ|
οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε
17 ಅಹಂ ಯದ್ ದಾನಂ ಮೃಗಯೇ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಲಾಭವರ್ದ್ಧಕಂ ಫಲಂ ಮೃಗಯೇ|
ουχ οτι επιζητω το δομα αλλ επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
18 ಕಿನ್ತು ಮಮ ಕಸ್ಯಾಪ್ಯಭಾವೋ ನಾಸ್ತಿ ಸರ್ವ್ವಂ ಪ್ರಚುರಮ್ ಆಸ್ತೇ ಯತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಗ್ರಾಹ್ಯಂ ತುಷ್ಟಿಜನಕಂ ಸುಗನ್ಧಿನೈವೇದ್ಯಸ್ವರೂಪಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದಾನಂ ಇಪಾಫ್ರದಿತಾದ್ ಗೃಹೀತ್ವಾಹಂ ಪರಿತೃಪ್ತೋಽಸ್ಮಿ|
απεχω δε παντα και περισσευω πεπληρωμαι δεξαμενος παρα επαφροδιτου τα παρ υμων οσμην ευωδιας θυσιαν δεκτην ευαρεστον τω θεω
19 ಮಮೇಶ್ವರೋಽಪಿ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯೀಶುನಾ ಸ್ವಕೀಯವಿಭವನಿಧಿತಃ ಪ್ರಯೋಜನೀಯಂ ಸರ್ವ್ವವಿಷಯಂ ಪೂರ್ಣರೂಪಂ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ದೇಯಾತ್|
ο δε θεος μου πληρωσει πασαν χρειαν υμων κατα τον πλουτον αυτου εν δοξη εν χριστω ιησου
20 ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪಿತುರೀಶ್ವರಸ್ಯ ಧನ್ಯವಾದೋಽನನ್ತಕಾಲಂ ಯಾವದ್ ಭವತು| ಆಮೇನ್| (aiōn g165)
τω δε θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην (aiōn g165)
21 ಯೂಯಂ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯೈಕೈಕಂ ಪವಿತ್ರಜನಂ ನಮಸ್ಕುರುತ| ಮಮ ಸಙ್ಗಿಭ್ರಾತರೋ ಯೂಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕುರ್ವ್ವತೇ|
ασπασασθε παντα αγιον εν χριστω ιησου ασπαζονται υμας οι συν εμοι αδελφοι
22 ಸರ್ವ್ವೇ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾ ವಿಶೇಷತಃ ಕೈಸರಸ್ಯ ಪರಿಜನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕುರ್ವ್ವತೇ|
ασπαζονται υμας παντες οι αγιοι μαλιστα δε οι εκ της καισαρος οικιας
23 ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪ್ರಸಾದಃ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್|
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς φιλιππησιους εγραφη απο ρωμης δι επαφροδιτου]

< ಫಿಲಿಪಿನಃ 4 >