< Luka 3 >

1 Umwaha, ugwa kumi na tano owalongozye hwakwe Kaisari Tiberia, Pantio Pilato nali liwali owayahudi, na Herode omwene owa Galilaya, no Filipo oholo wakwe omwene uwa Iturea nensi eya Trakoniti, na Lisania no mwene owa Abilene,
Pa ri roꞌlajuj junabꞌ rech ri utaqanik ri Tiberio César, che riꞌ are taqanel ri Poncio Pilato pa Judea. Ri Herodes are nim taqanel pa Galilea. Ri Felipe rachalal ri Herodes are qꞌatal tzij pa Iturea xuqujeꞌ pa Traconite. Ri Lisanias are qꞌatal tzij pa ri tinimit Abilinia.
2 Wakati owa kohani ogosi owa anasi no Kayafa, izu elya NGOLOBHE lya fishiye oYohana omwana owa Zakaria, mwipoli.
Ri Anás rachiꞌl ri Caifás are kinimaꞌqil ri chꞌawenelabꞌ cho ri Dios pa kiwiꞌ ri winaq aꞌj Israel. Pa taq ri qꞌij riꞌ, ri utzij ri Dios xtaq che ri Juan ri ukꞌojol ri Zacarías, are kꞌo pa ri katzꞌinow ulew.
3 Afishele mnsi yonti yelikaribu ne Yordani, alombeleye owoziwa owa lete usajilwa olwa hwefwe embibhi.
Ri Juan xbꞌin chunaqaj ri nimaꞌ Jordán, xutzijoj chike ri winaq chi utz kabꞌan kiqasanaꞌ rech kakiqꞌalajisaj chi xkikꞌex kanimaꞌ xuqujeꞌ ketzalij rukꞌ ri Dios, rech kakuyutaj ri kimak.
4 Neshe shahwasimbilwe chuo eshe mazu aga kuwe Isaya, “Izu ya mntu wali mwipoli, “Lilenganyi idala elya GOSI, gagalosyaji omwashile hwakwe.
Ri Isaías xutzijoj la rij ri Juan are xubꞌij: Uchꞌabꞌal jun winaq ri kuraq uchiꞌ pa ri katzꞌinow ulew, kubꞌij: Chisukꞌumaj ri ubꞌe ri Ajawxel, chibꞌana sukꞌum che.
5 Entebha yonti yayimema nigamba nagamba hayisiwa, papatejile payibha pagoloshe papakwanyushe paile nganiha.
Kenojisax na ri siwan, konojel ri juyubꞌ kuꞌx na leaꞌnik, ri kotokaꞌq taq bꞌe kesukꞌumax na xuqujeꞌ ri abꞌaj taq bꞌe kechꞌajchꞌobꞌex na.
6 Bhonti abhebele bhayihulo owaule owa NGOLOBHE.”
Konojel kakil na ri koltajem ri kutaq loq ri Dios.
7 Basi, abhabholele amabongano bhala bhabhaliye ili abhoziwe amwe mpapwo wenzoha wenu yabhasundile amwe ayinjile enkuni yehayenza?
Sibꞌalaj kꞌi winaq xoꞌpan rukꞌ ri Juan rech kubꞌan kiqasanaꞌ. Ri Juan xubꞌij chike: Kijaꞌl taq kumatz, ¿jachin xbꞌin chiꞌwe chi kixkwinik kixanimaj choch ri rayowal ri Dios ri kape na?
8 Basi fumyaje amadondo gagahwanziwa ulusajilo, wala mgajeahwanza ayanje mmoyo genyu, “Tilinawo udada uIbrahimu eshi embabhola yaje amawe ega, ONGOLOBHE abhajiye ahwubhosrzye uIbrahimu abhana.
Qas utz chixnoꞌjinoq rech qas kaqꞌalajinik chi qas xikꞌex ikꞌuꞌx. Man kixkwin ta kꞌut kibꞌij: “Are qatat ri Abraham.” Rumal kinbꞌij chiꞌwe chi ri Dios kakwinik kubꞌano chi kekꞌiy ralkꞌwaꞌl ri Abraham chike we abꞌaj riꞌ.
9 Neshi etwanga tayari ebhehwelwe pamashinshi age makwi. Basi, kila likwi lya sagalipapa amadondo aminza, lidumlwa nalitaje mmwoto.
Ri ikaj xaq yaꞌtal chik rukꞌ ri ukꞌaꞌmalil ri cheꞌ. Ronojel kꞌu cheꞌ ri man kuya ta uwach kaqasax na, xuqujeꞌ kakꞌyaq na bꞌik pa ri qꞌaqꞌ.
10 Amabungano gabhozya, “Tikhozye wole eshi?”
Sibꞌalaj e kꞌi winaq xkibꞌij: ¿Jas rajawaxik kaqabꞌano?
11 Wabhajibu wabhabhozya, “Yali na magolola gabhele na apele yasaga aunigolola yali nevyalye wape abhombe eshoshesho.”
Ri Juan, xubꞌij chike: We kꞌo kebꞌ akamiꞌx, chaya jun rech ri maj rech. We kꞌo awa, chaya ke ri kanumik.
12 Bhabhasonjezya bhape bhenza ahwoziwe, bhabhozya,”Manyiziji, tubhombe yenu ate?
Xuqujeꞌ xoꞌpan ri toqꞌil taq alkabal rech kabꞌan kiqasanaꞌ, xkita che ri Juan: Ajtij, ¿jas rajawaxik kaqabꞌano?
13 Wabhabhola, “Mgaje sonjezye ahantu zaidi ya hata hahapangwilwe.
Ri Juan xubꞌij chike: Man kitoqꞌij ta uwiꞌ ri alkabal ri ix taqom chutoqꞌixik.
14 Asikali bhape bhabhozya bhayanga, “ate nate tibhombe wele? Wabhabhole msafwele omntu wala msashitake ilenka antele myanje no mshahara gwenyu.”
Ri ajchꞌoꞌjabꞌ chajil tinimit xkibꞌij: ¿Jas rajawaxik kaqabꞌan uj? Ri Juan xubꞌij chike: Man kitoqꞌij ta pwaq chike ri winaq, man kibꞌan ta bꞌanoj tzij chikij ri winaq ri maj kimak, kuꞌl ikꞌuꞌx rukꞌ ri tojbꞌal iwe.
15 Basi, abhantu nabhali bhabhagola gaganzafumile, wonti bhasega sebhaga mmoyo gabho enongwa ezya Yohana nkashe umwene Kristi.
Rumal kꞌu cher ri winaq kayeꞌm ri upetibꞌal ri Mesías are kakaj kaketaꞌmaj we are Mesías ri Juan.
16 UYohana wagalula wabhabhozya bhonti lyoli ane embozya namenze lelo ahwenza ohwemaha ashile ane sembwezizye ayengezye olwabho olye vilato vyakwe. omwahale ayibhoziwa hupepo ozelu no mwoto.
Ri Juan xutzalij uwach ri kꞌotbꞌal chiꞌ xubꞌij: In kinbꞌan iqasanaꞌ rukꞌ jaꞌ, kape kꞌu na jun ri nim reqeleꞌn chinuwach in, man taqal ta chwe kinux jun patanijel, xuqujeꞌ man taqal ta chwe kinkir ri jatꞌibꞌal rech ri uxajabꞌ. Areꞌ kubꞌan iqasanaꞌ rukꞌ ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel xuqujeꞌ rukꞌ qꞌaqꞌ.
17 Afwanaje ubheto lwakwa lulimakho no wape ayozya tee mhati yakwe na bhonganye engano yakwe. Mshanga, antele amapetelo aigapemba mmwoto gwa sagaguzima.
Areꞌ xaq rayeꞌm kujosqꞌij ri tiriko, rukꞌ ri uchaꞌbꞌal. Xuqujeꞌ kumulij bꞌik ri utiriko, kuya pa ri utarroz. Kuporoj na ri pajo pa jun qꞌaqꞌ ri maj ukꞌisik.
18 Basi hurusundo hugamwabho aminji, abhalombeleye abhantu.
Sibꞌalaj kꞌi ri xubꞌan ri Juan chuqꞌalajisaxik chike ri winaq ri utz laj taq tzij.
19 Lelo omwene oHerode akhalipiwe nomwe kwajili ya Herode, ushe wa holo wakwe, namabhibhi gonti gabhombile o Herode.
Ri Juan xuqujeꞌ xuyaj ri Herodes Antipas chikiwach konojel ri winaq rumal xkꞌuliꞌk rukꞌ ri Herodías, rixoqil ri rachalal, je xuqujeꞌ rumal kꞌi itzel taq jastaq ri ubꞌanom,
20 Ahonjezye eli neli afunjile oyohani mwijela.
rumal riꞌ ri Herodes xukoj ri Juan pa cheꞌ, xnimar ri umak.
21 Bhabhantu wonti bhabhamaushe ahinziwe no Yesu wape ahoziwe wape alabhile emwanya zya higushe.
Jun qꞌijal, ri Juan are tajin kubꞌan kiqasanaꞌ e kꞌi winaq, xubꞌan uqasanaꞌ ri Jesús. Are tajin kubꞌan chꞌawem ri Jesús xjaqataj ri kaj.
22 Upepo uzelu ahishile pamwanya yakwe hufwano ongwebelebele, neshe enjebha izu lya fumile amwanya, “Awe wemwana wane wegene. Ensogwezewe nawe.”
Xilitaj kꞌut xqaj loq ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel puꞌwiꞌ ri Jesús jeꞌ jas jun palomax. Xtataj xuqujeꞌ jun chꞌabꞌal pa ri kaj ri kubꞌij: At at loqꞌalaj nukꞌojol, sibꞌalaj kaya kiꞌkotem chwe.
23 No Yesu yoyo nahandile amanyizye, ali apate umri wakwe neshe amaha salathini. ategemelwa ajemwana wa Yusufu, wa Eli,
Juwinaq lajuj ujunabꞌ ri Jesús are xuchapleꞌj chakunem kukꞌ ri winaq. Ri Jesús xetaꞌmax uwach chi ralkꞌwaꞌl ri José, ri José ralkꞌwaꞌl ri Elí,
24 Wo Mathati, walawi, wa MeIki, wayana wa Yusufu,
ri Elí ralkꞌwaꞌl ri Matat, ri Matat ralkꞌwaꞌl ri Leví, ri Leví ralkꞌwaꞌl ri Melqui, ri Melqui ralkꞌwaꞌl ri Jana, ri Jana ralkꞌwaꞌl ri José,
25 Wa Matathia, wa Amosi, wa Nahumu, wa Esli, wa Nagai,
ri José ralkꞌwaꞌl ri Matatías, ri Matatías ralkꞌwaꞌl ri Amós, ri Amós ralkꞌwaꞌl ri Nahúm, ri Nahúm ralkꞌwaꞌl ri Esli, ri Esli ralkꞌwaꞌl ri Nagai,
26 Wa Maati, wa Matathia, wa Semeini, wa Yusufu, wa Yuda,
ri Nagai ralkꞌwaꞌl ri Maat, ri Maat ralkꞌwaꞌl ri Matatías, ri Matatías ralkꞌwaꞌl ri Semei, ri Semei ralkꞌwaꞌl ri José, ri José ralkꞌwaꞌl ri Judá,
27 Wa Yohana, wa Rese, wa Zerubabeli, wa SheaItieli, wa Neri,
ri Judá ralkꞌwaꞌl ri Joana, ri Joana ralkꞌwaꞌl ri Resa, ri Resa ralkꞌwaꞌl ri Zorobabel, ri Zorobabel ralkꞌwaꞌl ri Salatiel, ri Salatiel ralkꞌwaꞌl ri Neri,
28 MeIki, wa Adi, wa Kosamu, wa Elmadamu, wa Eri,
ri Neri ralkꞌwaꞌl ri Melqui, ri Melqui ralkꞌwaꞌl ri Adi, ri Adi ralkꞌwaꞌl ri Cosam, ri Cosam ralkꞌwaꞌl ri Elmodam, ri Elmodam ralkꞌwaꞌl ri Er,
29 Wa Yoshua, wa Eliezeri, wa Yorimu, wa Matathi, wa Lawi,
ri Er ralkꞌwaꞌl ri Josué, ri Josué ralkꞌwaꞌl ri Eliezer, ri Eliezer ralkꞌwaꞌl ri Jorim, ri Jorim ralkꞌwaꞌl ri Matat,
30 Wa Simioni, wa Yuda, wa Yusufu, wa Yonamu, wa Eliyakimu,
ri Matat ralkꞌwaꞌl ri Leví, ri Leví ralkꞌwaꞌl ri Simeón, ri Simeón ralkꞌwaꞌl ri Judá, ri Judá ralkꞌwaꞌl ri José, ri José ralkꞌwaꞌl ri Jonán, ri Jonán ralkꞌwaꞌl ri Eliaquim,
31 Wa Melea, wa Mena, wa Matatha, wa nathani, wa Daudi,
ri Eliaquim ralkꞌwaꞌl ri Melea, ri Melea ralkꞌwaꞌl ri Mainán, ri Mainán ralkꞌwaꞌl ri Matata, ri Matata ralkꞌwaꞌl ri Natán, ri Natán ralkꞌwaꞌl ri David,
32 Wa Yese, wa Obedi, wa Boazi wa Salmoni, wa Nashoni,
ri David ralkꞌwaꞌl ri Isaí, ri Isaí ralkꞌwaꞌl ri Obed, ri Obed ralkꞌwaꞌl ri Booz, ri Booz ralkꞌwaꞌl ri Salmón, ri Salmón ralkꞌwaꞌl ri Naasón,
33 Wa Abinadabu, wa Aramu, wa Hesroni, wa Peresi, wa Yuda,
ri Naasón ralkꞌwaꞌl ri Aminadab, ri Aminadab ralkꞌwaꞌl ri Aram, ri Aram ralkꞌwaꞌl ri Esrom, ri Esrom ralkꞌwaꞌl ri Fares, ri Fares ralkꞌwaꞌl ri Judá,
34 Wa Yakobo, wa Isaka, wa Ibrahimu, wa Tera, wa Nahori,
ri Judá ralkꞌwaꞌl ri Jacob, ri Jacob ralkꞌwaꞌl ri Isaac, ri Isaac ralkꞌwaꞌl ri Abraham, ri Abraham ralkꞌwaꞌl ri Taré, ri Taré ralkꞌwaꞌl ri Nacor,
35 Wa Seruig, wa Ragau, wa Pelegi, wa Eberi, wa Sala,
ri Nacor ralkꞌwaꞌl ri Serug, ri Serug ralkꞌwaꞌl ri Ragau, ri Ragau ralkꞌwaꞌl ri Peleg, ri Peleg ralkꞌwaꞌl ri Heber, ri Heber ralkꞌwaꞌl ri Sala,
36 Wa Kenani, wa Arfaksadi, wa Shemu, wa Nuhu, wa Lameki,
ri Sala ralkꞌwaꞌl ri Cainán, ri Cainán ralkꞌwaꞌl ri Arfaxad, ri Arfaxad ralkꞌwaꞌl ri Sem, ri Sem ralkꞌwaꞌl ri Noé, ri Noé ralkꞌwaꞌl ri Lamec,
37 Wa Methusela, wa Henoko, wa Yaredi, wa Mahalalei, wa Kenani,
ri Lamec ralkꞌwaꞌl ri Matusalén, ri Matusalén ralkꞌwaꞌl ri Enoc, ri Enoc ralkꞌwaꞌl ri Jared, ri Jared ralkꞌwaꞌl ri Mahalaleel, ri Mahalaleel ralkꞌwaꞌl ri Cainán,
38 Wa Enoshi, wa Sethi, wa Adamu, wa NGOLOBHE.
ri Cainán ralkꞌwaꞌl ri Enós, ri Enós ralkꞌwaꞌl ri Set, ri Set ralkꞌwaꞌl ri Adán, ri Adán are ralkꞌwaꞌl ri Dios.

< Luka 3 >