< Luka 21 >

1 Wabhosya amaso gakwe wabhalola atakili bhaponya esadaka zyabho mwibogosi elye mbuto.
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2 Walola ofwele omo pena aponya mla esenti zibhele.
He saw a certain poor widow casting in two lepta.
3 Wayanga embabhora ono ofwele opena aponyizye zaidi ashile mwenti.
He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4 Afwanaje ebho bhonti bhaponyizye esadaka eshoma shashonjelezye zaidi bali ono hupena wakwe aponyizye vyonti vyali navyo.”
for all these put in gifts from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
5 Na bhantu bhamo bhamo nabhali bhayanga enongwa ezya shimanza ejinsi shari pambwilwe humawe aminza ne salama ezya bhantu ayanjire,
As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6 “Ega gamgalola, insiku zyayenza ambapo selyaisagala iwe juu eiwe ambalyo salyaibozolwa.”
"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
7 Bhabhozya bhayanga, “Sambelezi, amambo ega gayibha ndii? Gape yenu ishara yakwe eyaje amabo ego gali papepe afumire?”
They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"
8 Wayanga, “Enyaji msije mgakhopelwa. Afwanaje bhinji bhayenza hwitawa lyane, bhayanga, 'Ane nene, 'antele 'Owakati uparamiye basi msabhabhenjezye ebho.
He said, "Watch out that you do not get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Therefore do not follow them.
9 Namwe namwayovwa enongwa ezye ibho nefitina, mgajetishiwe, afwanaje ego segali n ebudi afumire nasoti lelo ula oumalishoro seuhwenza nanali.”
When you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."
10 Esho abhabhorere, “Itaifa lyaisogola akhomane ni taifa, na umwene na khomane no mwene.
Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 Hwayibha na matesya amagosi agensi ne nzala ne tauni hwonti na mambo agatisye ne ishara engosi afume amwanya.
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12 Lelo sagasele ego gonti afumire bhayibhakhata na bhavisye, bhayibhatwala hwitagalila eye mabhanza na bhaponye mwijela, natwalwe hwitagalila elya mwene na maliwali kwajili eyitawa lyane.
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
13 Na ego gayibha ushuda hwilimwe.
It will turn out as a testimony for you.
14 Basi kusudiri humoyo genyu asinte asebhe sebhe asoti shambhajibu,
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15 afwanaje ane embabhapele ilomu ne hekima ambaya atisi bhenyu bhonti sebhayiwezya abhashinde yape wala ayipinje.
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16 Namwe bhayibhalavya ayise bhenyu na horo bhenyu, na mwenyu ma rafiki bhenyu, wape bhayifisya bhamo bhamo.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17 Namwe bhayibhavitu abhantu bhonti kwajili eyitawa lyane.
And you will be hated by everyone because of my name.
18 Lelo selyayite hata lisisi limo elye mmatwe genyu.
But not a hair of your head will perish.
19 Namwe gagole hwenyu mwayiziponia enafisi genyu.
"By your endurance you will win your lives.
20 Lelo epo namwayilola iboma elye Yerusalemu lizyongolelwe na bhanajeshi esho mmanyaje eyaje anachishe hwakwe huparamiye.
"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
21 Esho bhabhali huyahuda na bhabhali pahati yakwe bhashembelelaje hwonze, na bhabhali humaganda bhaganjehujinjile.
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter it.
22 Afwanaje isiku ezyo zyazyo ezye shizanye ili gatinuziwe gonti gage.
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 Ole wabho abhe lwanda na bhabhahwosya katika ensiku ezyo afwanaje hwabha eshida nyinji mnsi nae ihasira juu ye taifa eli.
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
24 Bhayigwa hukhali owipanga wape bhayitekwa nyara na hwege katika amataifa gonti na eYerusalemu yayikhanywa na mataifa hata amajira age mataifa nagaitimiziwa.
And they will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by non-Jewish people until the times are fulfilled. And there will be times of the non-Jewish people.
25 Antale hwaibha ishara hwisanya no mwezi ne ntondwe na mnsi amalabha aga mataifa, bhaiswiga huvumi owe nongwa na maklabha labha gakwe.
And there will be signs in the sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves;
26 Abhantu bhaivunjiha amoyo huwoga na ahwenyelezye amambo gehagaga ensi. Afwanaje amaha aga mwanya zyayinga.
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Epo esho pabhayihulola Umwana owa Adamu nahwenza mwibhengo pandwemo na maha no utukufu ogwinji.
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Basi amambo ego nagahwanda afumire changamhaji mbhosyaje amatwe genyu, afwanaje owaule wenyu uparamie.”
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."
29 Wabhabhora ofwano, “Lyenyi ikwii na makwii agenje gonti.
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
30 Wakati nalimaliha apongore mlola na manye mwemwe yaje amajira oga konje gamalishe abha papepe.
When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31 Namwe shesho namlola amambo ega gahwanda afumire manyaji yaje umwene owa Ngolobhe uli papepe.
Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
32 Amini, embabhora, eshikholo eshi seshashira hata ega gonti gatimile.
Truly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33 Emwanya nensi zyaishila lelo amazu gane segaishira na mwaha.
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34 Eshi hwiyinyaji amogo genyu isibhe egalemewa no ulyavi, no ulevi, namasumbufu ege maisha ega. Isiku lila lyabhenzera nanari neshe atego shahwonza
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 afwanaje esho. Shashayibhenzara abhantu bhonti bhabhakhara pamaso gedunia yonti.
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Eshi gonezyaji amwe shila wakati mlabhaje, ili mpate ahwaulwe katikaa ego gonti gagaifumira na hwemilele hwitagalila elya Mwana owa Adamu.”
Therefore be watchful all the time, praying that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
37 Esho shira pasanya abhanga asambelezya maibhanza na nosiku abharaga agone mwigamba lyalihwetwa Mizeituni.
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
38 Na bhantu bhonti bhali hadamla khasha bhabhara mwibhanza ili hutejezye.
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

< Luka 21 >