< К Титу 2 >

1 Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
2 чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
Нехай літні чоловіки будуть стриманими, поважними, розважливими, здоровими у вірі, у любові та терпінні.
3 чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Також нехай літні жінки [поводяться, ] як належить святим: не будуть пліткарками та поневоленими пияцтвом, [а] навчають добра.
4 чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
Хай наставляють молодих жінок любити [своїх] чоловіків та любити [своїх] дітей,
5 быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
[бути] стриманими, чистими, господинями, добрими, підкореними своїм чоловікам, аби Боже Слово не було зневажене.
6 Юношей также увещевай быть целомудренными.
Так само молодих заохочуй бути розсудливими.
7 Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
В усьому самого себе подавай як приклад добрих учинків. У навчанні [виявляй] цілісність і гідність
8 слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
[через] здорову й бездоганну мову, аби той, хто противиться, був засоромлений, не маючи підстави говорити про нас щось погане.
9 Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
Нехай раби в усьому підкоряються своїм господарям, догоджають [їм], не перечать,
10 не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
не розкрадають [їх], а завжди доводять цілковиту вірність, щоби в усьому показувати красу вчення Бога, нашого Спасителя.
11 Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
Адже явилася Божа благодать, що [приносить] спасіння всім людям.
12 научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке, (aiōn g165)
Вона навчає нас зрікатися безбожності та земних пожадливостей і жити розсудливо, чесно та побожно в цьому віці, (aiōn g165)
13 ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
поки чекаємо на блаженну надію та виявлення слави великого Бога й нашого Спасителя, Ісуса Христа,
14 Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
Який віддав Себе заради нас, аби викупити нас з усякого беззаконня та очистити Собі народ, особливий і ревний до добрих справ.
15 Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
Говори це, заохочуй і картай з усією владою. Нехай ніхто тебе не зневажає.

< К Титу 2 >