< Песни Песней 3 >

1 На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
By night on my bed I sought him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.
2 Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его.
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loves: I sought him, but I found him not.
3 Встретили меня стражи, обходящие город: “не видали ли вы того, которого любит душа моя?”
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw all of you him whom my soul loves?
4 Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
5 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
I charge you, O all of you daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that all of you stir not up, nor awake my love, till he please.
6 Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
Who is this that comes out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
7 Вот одр его - Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых.
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
8 Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.
They all hold swords, being expert in war: every man has his sword upon his thigh because of fear in the night.
9 Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских;
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
10 столпцы его сделал из серебра, локотники его из золота, седалище его из пурпуровой ткани; внутренность его убрана с любовью дщерями Иерусалимскими.
He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
11 Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его.
Go forth, O all of you daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

< Песни Песней 3 >