< Песни Песней 2 >

1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!
Ich bin eine Blume zu Saron und eine Rose im Tal.
2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern.
3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
Wie ein Apfelbaum unter den wilden Bäumen, so ist mein Freund unter den Söhnen. Ich sitze unter dem Schatten, des ich begehre, und seine Frucht ist meiner Kehle süß.
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.
Er führt mich in den Weinkeller, und die Liebe ist sein Panier über mir.
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
Er erquickt mich mit Blumen und labt mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe.
6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzt mich.
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt.
8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt und hüpft auf den Bergen und springt auf den Hügeln.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
Mein Freund ist gleich einem Reh oder jungen Hirsch. Siehe, er steht hinter unsrer Wand, sieht durchs Fenster und schaut durchs Gitter.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
Mein Freund antwortet und spricht zu mir: Stehe auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm her!
11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
der Feigenbaum hat Knoten gewonnen, die Weinstöcke haben Blüten gewonnen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Freundin, und komm, meine Schöne, komm her!
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
Meine Taube in den Felsklüften, in den Steinritzen, zeige mir deine Gestalt, laß mich hören deine Stimme; denn die Stimme ist süß, und deine Gestalt ist lieblich.
15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge haben Blüten gewonnen.
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter Rosen weidet.
17 Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, kehre um; werde wie ein Reh, mein Freund, oder wie ein junger Hirsch auf den Scheidebergen.

< Песни Песней 2 >