< К Римлянам 10 >

1 Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
My brethren, (it is) the wish of my heart, and my prayer to Aloha concerning them, that they may be saved.
2 Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
For I testify of them that they have zeal for Aloha, but not in knowledge.
3 Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
But the righteousness of Aloha they know not, but seek the righteousness of themselves to establish, and on this account to the righteousness of Aloha they have not become subject.
4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
For the end of the law is the Meshiha unto righteousness in all who believe in him.
5 Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
FOR Musha thus describeth the righteousness which is of the law, that he who doeth these things shall live by them.
6 А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? То есть Христа свести.
But the righteousness which is by faith thus speaketh, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven, And bring down the Meshiha?
7 Или кто сойдет в бездну? То есть Христа из мертвых возвести. (Abyssos g12)
And who shall descend into the deep of Sheul, And bring up the Meshiha from among the dead? (Abyssos g12)
8 Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.
But what saith it? Nigh thee is the word of thy mouth and of thy heart: that is, the word of faith, which we preach.
9 Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
And if thou wilt confess with thy mouth our Lord Jeshu, and wilt believe with thy heart that Aloha hath raised him from among the dead, thou shalt be saved.
10 потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
For the heart which believeth in him is justified, and the mouth which confesseth him is saved.
11 Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.
For the scripture saith, that every one who believeth in him shall not be ashamed.
12 Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
And in this he hath not distinguished nor the Jihudoya nor the Aramoya; for one is the Lord of them all, who is rich toward every one who calleth on him.
13 Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
For every one who shall invoke the name of the Lord shall be saved.
14 Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? Как слышать без проповедующего?
How then shall they invoke him in whom they have not believed? Or how shall they believe in him of whom they have not heard? Or how shall they hear without a preacher?
15 И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
Or how shall they preach if they are not sent? As it is written, How beautiful the feet of them who evangelize peace, And who evangelize good things!
16 Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! Кто поверил слышанному от нас?
But all of them have not obeyed the preaching of the gospel: for Eshaia saith, My Lord, who hath believed our voice?
17 Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
Therefore faith is from the hearing of the ear, and the hearing of the ear from the word of Aloha.
18 Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их и до пределов вселенной слова их.
But I say, Have they not heard? Behold, in all the earth their voice hath gone forth, And to the ends of the world their words!
19 Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.
But I say, Hath not Israel known? First, Musha thus speaketh, I will provoke you by a people who is not a people. And by the disobedient people will I make you angry.
20 А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
But Eshaia is bold, and saith, I am beheld by them who have not sought me, And found of them who for me have not inquired.
21 Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.
But of Israel he saith, I have stretched out my hands all the day To a contentious and disobedient people.

< К Римлянам 10 >