< Откровение 11 >

1 И дана мне трость, подобная жезлу, и сказано: встань и измерь храм Божий и жертвенник, и поклоняющихся в нем.
ଏନ୍ତେ ଜେତାଏ ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ସଙ୍ଗ୍‌ସଟା ଲେକା ମିଆଁଦ୍‌ ସଟା ଏମ୍‌କେଦ୍‌ତେ କାଜିକେଦିୟାଁ, “ଜୁ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଆଡଃ ବେଦି ସଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ତେ, ମାନ୍ଦିର୍‌ରେ ସେୱାତାନ୍‌ ହଡ଼କକେ ଲେକାକମେ ।
2 А внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать святый город сорок два месяца.
ମେନ୍‌ଦ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଅଡ଼ାଃରାଚାକେ ଆଲମ୍‌ ସଙ୍ଗେଁୟା । ଚିୟାଃଚି ଏନାଦ ସାଅଁସାର୍‌ ହଡ଼କକେ ଏମାକାନା ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ବାର୍‌ହିସି ବାର୍‌ ମାହିଁନା ଜାକେଦ୍‌ ନେ ପାବିତାର୍‌ ନାଗାର୍‌କେ ଆକଆଃ କାଟାଲଃ ତିକାଏୟାକ ।
3 И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.
ବାସ୍ତା ଲିଜାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁକାନ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ବାର୍‌ହଡ଼୍‌ ଗାୱାକିନ୍‌କେଇଙ୍ଗ୍‌ କୁଲ୍‌କେଦ୍‌କିନା । ଇନ୍‌କିନ୍‌ ୧,୨୬୦ ମାହାଁଁ ଜାକେଦ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାନାଜିକେ ଉଦୁବେୟାକିନ୍‌ ।”
4 Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.
ଏନ୍‌ ବାରାନ୍‌ ଗାୱା ହବାଅଃତାନାକିନ୍‌, ଅତେରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍‌ ବାରିୟା ଜାଇତୁନ୍‌ ଦାରୁ ଆଡଃ ବାରିୟା ଦିଆ ଦହ ଖୁଣ୍ଟୁ ତାନ୍‍କିନ୍‌ ।
5 И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту.
ଜେତାଏ ଇନ୍‌କିନାଃ ନକ୍‌ସାନ୍‌ ରିକା ନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ରେଦ, ଇନ୍‌କିନାଃ ମଚାଏତେ ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ଅଡଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ତେ ବାଇରିକ ଜିୟନଃଆ । ନେ'ଲେକା ଜେତାଏ ଇନ୍‌କିନାଃ ନକ୍‌ସାନ୍‌ ରିକା ନାଗେନ୍ତେକ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ଅଃଆ, ଇନ୍‌କୁ ଜିୟନଃଆକ ।
6 Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчествования их, и имеют власть над водами, превращать их в кровь, и поражать землю всякою язвою, когда только захотят.
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାନାଜି ଉଦୁବ୍‌ ଇମ୍‌ତା ସିର୍ମାଏତେ ଦାଆଃ ଆଲକାଏ ଗାମାଏ ମେନ୍ତେ, ସିର୍ମାରେୟାଃ ରିମିଲ୍‌କେ ହକା ନାଗେନ୍ତେ, ସେତେଙ୍ଗ୍‌ ଦାଆଃ, ମାୟୋମ୍‌ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଆପାନାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା ଅତେରେ ମଣେଁସା ଦୁକୁହାସୁ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍‌କିନ୍‌କେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ଏମାକାନା ।
7 И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их, (Abyssos g12)
ଇନ୍‌କିନ୍‌ କାନାଜି ଉଦୁବ୍‌ ଚାବାକେଦ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ, ହୁଆଙ୍ଗ୍‌ଗାଡ଼ାଏତେ ମିଆଁଦ୍‌ ଜାଁତୁ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ, ଇନ୍‌କିନ୍‌ଲଃ ଲାପ୍‌ଡ଼ାଇ ରିକାଏୟାଏ । ଇନିଃ ଇନ୍‌କିନ୍‌କେ ହାରାଅକେଦ୍‌ତେ ଗଏଃକିନା । (Abyssos g12)
8 и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят.
ଅକ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ନାଗାର୍‌ରେୟାଃ ହରାରେ ପ୍ରାଭୁ କ୍ରୁଶ୍‌ରେ କିଲାକାନ୍‌ ତାଇକେନା, ଏନ୍ତାଃରେ ଇନ୍‌କିନାଃ ଗନଏଃ ହଡ଼୍‌ମ ଉୟୁଗାକାନ୍‌ ତାଇନା । ଏନ୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ନାଗାର୍‌କେ ଆତ୍ମିକ୍‌ ଲେକାତେ ସୋଦମ୍‌ ଚାଏ ମିସାର୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିୟାଃକ ।
9 И многие из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною, и не позволят положить трупы их во гробы.
ସବେନ୍‌ ଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କ, କିଲିକ, ଏଟାଃ ଏଟାଃ ଜାଗାର୍‌ତାନ୍‌କ, ଆଡଃ ଜାତିରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଆପିୟା ଆଡଃ ଆଧା ମାହାଁଁ ଜାକେଦ୍‌ ଇନ୍‌କିନାଃ ଗନଏଃ ହଡ଼୍‌ମକ ନେଲେୟା ଆଡଃ ଇନ୍‌କିନ୍‌କେ ତପାଗାଡ଼ାରେ ଜେତାଏ କାକ ତପାକିନା ।
10 И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле.
୧୦ନେ ବାରାନ୍‌କିନାଃ ଗନଏଃ ହରାତେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କ ରାସ୍‌କାନାଃକ, ରିଜ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ତେ ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌ତାଃତେ ଦାନ୍‌କ କୁଲେୟା । ଚିଆଃଚି ଏନ୍‌ ନାବୀକିନାଃ ହରାତେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କ ପୁରାଃଗି ଦୁକୁକ ନାମେ ତାଇକେନା ।
11 Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них.
୧୧ମେନ୍‌ଦ ଆପିୟା ଆଡଃ ଆଧା ମାହାଁଁ ତାୟମ୍‌ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ଜୀଦାନ୍‌ ଏମଃରେୟାଃ ହୟ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ଇନ୍‌କିନାଃ ହଡ଼୍‌ମରେ ବଲୟାନା ଆଡଃ ଇନ୍‌କିନ୍‌ ବିରିଦ୍‌କେଦ୍‌ତେ ତିଙ୍ଗୁୟାନାକିନ୍‌ । ଅକନ୍‌କ ନେଆଁ ନେଲ୍‌କେଦାକ, ଇନ୍‌କୁ ପୁରାଃଗି ବରକେଦାକ ।
12 И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.
୧୨ଆଡଃ ଏନ୍‌ ବାରାନ୍‌ ନାବୀକିନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ଲାବ୍‌ଜା ସିର୍ମାଏତେ କାଜିତାନ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କେଦାକିନ୍‌, “ନେତାଃତେ ହିଜୁଃବେନ୍‌!” ଇନ୍‌କିନାଃ ବାଇରିକ ନେଲ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତାଗି ଇନ୍‌କିନ୍‌ ରିମିଲ୍‌ରେ ସିର୍ମାତେକିନ୍‌ ରାକାବ୍‌ୟାନା ।
13 И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному.
୧୩ଏନ୍ ଦିପିଲିରେ ପୁରାଃଗି ଅତେ ଏକ୍‌ଲାଅୟାନା, ନାଗାର୍‌ରେୟାଃ ଗେଲ୍‌ହିସା ଜିୟନ୍‌ୟାନା ଆଡଃ ଅତେ ଏକ୍‌ଲାଅୟାନ୍‌ ହରାତେ ୭,୦୦୦ ହାଜାର୍‌ ହଡ଼କ ଗଏଃୟାନାକ । ଜୀନିଦ୍‌ ତାଇକାନ୍‌ ହଡ଼କ ବରତେ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ ରିକାକେଦାକ ।
14 Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе.
୧୪ବାରିୟା ସାଙ୍କାଟ୍‌ ଚାବାୟାନା, ମେନ୍‌ଦ ଆପିୟା ସାଙ୍କାଟ୍‌ ଜାଲ୍‌ଦି ହିଜୁଃତାନା ।
15 И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось Царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков. (aiōn g165)
୧୫ଏନ୍ତେ ଏୟା ଦୁଁତ୍‌ ଆୟାଃ ବିଙ୍ଗୁଲ୍‌ ସାଡ଼ିକେଦାଏ, ଆଡଃ ସିର୍ମାରେ କାଉରିକେଦ୍‌ତେ କାଜିତାନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ଲାବ୍‌ଜା ଆୟୁମ୍‌ୟାନା, “ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ରାଇଜେରେୟାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାହାଃଁଦ ଆୟାଃ ଆପ୍‌ନାଃ ତିଃଇରେ ମେନାଃ, ଆଡଃ ଇନିଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ରାଇଜେୟାଏ । (aiōn g165)
16 И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом на престолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,
୧୬ଏନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ଆକଆଃ ଆପ୍‌ନାଃ ଆପ୍‌ନାଃ ରାଜ୍‌ଗାଦିରେ ଦୁବ୍‌ତାନ୍‌ ବାର୍‌ହିସି ଉପୁନିୟା ପ୍ରାଚିନ୍‌କ ବହଃ ତିରୁବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଜହାର୍‌କିୟାକ ଆଡଃ ଆୟାଃ ସୁନୁସାର୍‌ ରିକାତାନ୍‌ଲଃ,
17 говоря: благодарим Тебя, Господи Боже Вседержитель, Который еси и был и грядешь, что ты приял силу Твою великую и воцарился.
୧୭କାଜିକେଦାକ, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ସବେନ୍‌ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌, ଆମ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ନିଃ ଆଡଃ ମେନାମେନିଃ ତାନ୍‌ମେ, ଆଲେ ଆମ୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମାମେତାନାଲେ, ଚିଆଃଚି ଆମ୍‌ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ରାଇଜେ ନାଗେନ୍ତେମ୍‌ ଏଟେଦ୍‌କାଦା ।
18 И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю.
୧୮ସାଅଁସାର୍‌ ହଡ଼କ ଖିସ୍‍ତେ ପେରେଃୟାନାକ, ଚିୟାଃଚି ଆମାଃ ଖିସ୍‌ରାଃ ଦିପିଲି ହିଜୁଃକାନା, ଗଜାକାନ୍‍କ ବିଚାରଃଆକ । ଆମାଃ ଦାସିକକେ, ନାବୀକକେ, ପାବିତାର୍‌ ହଡ଼କକେ ଆଡଃ ଅକନ୍‌କ ଆମ୍‌କେ ବରମେତାନ୍‌ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ସବେନ୍‌କକେ ନାଲା ଏମ୍‌ରେୟାଃ ଆଡଃ ଅକନ୍‌କ ଅତେଦିଶୁମ୍‌କେ ଜିୟନେୟାକ, ଇନ୍‌କୁକେ ହଗି ଜିୟନଃରେୟାଃ ନେଡା ସେଟେରାକାନା ।”
19 И отверзся храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его; и произошли молнии и голоса, и громы и землетрясение и великий град.
୧୯ସିର୍ମାରେ ତାଇନଃତାନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ନିଜ୍‌ୟାନା ଆଡଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଭିତାର୍‌ରେ ରାଜିନାମାରେୟାଃ ବାକ୍‌ସା ନେଲଃୟାନା । ଏନ୍ତେ ରିମିଲ୍‌ ହିଚିର୍‌କେଦାଏ, ଠେର୍‌କେଦାଏ, ଅତେ ଏକ୍‌ଲାଅୟାନା ଆଡଃ ପୁରାଃଗି ଆରିଲ୍‌ ଉୟୁଃୟାନା ।

< Откровение 11 >