< Псалтирь 94 >

1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.

< Псалтирь 94 >