< Псалтирь 94 >

1 Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
O YHWH El, to whom vengeance belongeth; O El, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
YHWH, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
They break in pieces thy people, O YHWH, and afflict thine heritage.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
Yet they say, YAH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
YHWH knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
Blessed is the man whom thou chastenest, O YAH, and teachest him out of thy law;
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
For YHWH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
Unless YHWH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O YHWH, held me up.
19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
But YHWH is my defence; and my Elohim is the rock of my refuge.
23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, YHWH our Elohim shall cut them off

< Псалтирь 94 >