< Псалтирь 92 >

1 Псалом. Песнь на день субботний. Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки,
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Ты, Господи, высок во веки!
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.

< Псалтирь 92 >