< Псалтирь 91 >

1 Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 “За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Псалтирь 91 >