< Псалтирь 9 >

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

< Псалтирь 9 >