< Псалтирь 84 >

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
Alang sa pangulong musikero; sumala sa Gitit nga istilo. Ang salmo sa mga anak ni Kora. Pagkatahom gayod sa dapit nga imong gipuy-an, O Yahweh nga makagagahom!
2 Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
Naghandom ako sa templo ni Yahweh, ang akong pagtinguha niini maoy nakapaluya kanako. Ang akong kasingkasing ug ang tibuok nakong pagkatawo nagtawag sa buhi nga Dios.
3 И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
Bisan gani ang gorion nakakaplag sa iyang balay, ug ang sayaw nagbuhat sa iyang salag aron kabutangan sa iyang piso duol sa imong mga altar, O Yahweh nga makagagahom, akong Hari, ug akong Dios.
4 Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
Bulahan (sila) nga nagpuyo sa imong balay; kanunay silang gadayeg diha kanimo. (Selah)
5 Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
Bulahan kadtong tawo nga ang kusog anaa kanimo, nga ang kasingkasing mao ang dalan patungas sa Zion.
6 Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
Latas sa walog sa mga Luha, makakaplag (sila) ug mga tuboran sa tubig aron mainom. Ang unang ulan nagpuno niini sa mga panalangin.
7 приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
Manglakaw (sila) uban sa kusog; ang matag-usa kanila magpakita sa Dios didto sa Zion.
8 Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
O Yahweh Dios nga makagagahom, patalinghogi ang akong mga pag-ampo; Dios ni Jacob, paminaw kung unsa ang akong ginasulti! (Selah)
9 Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
O Dios, bantayi ang among tigpanalipod; pagpakita ug kahangawa sa imong dinihogan.
10 Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Kay ang usa ka adlaw sa imong templo mas labing maayo kaysa liboan ka mga adlaw sa ubang dapit. Palabihon ko pa nga mamahimong tig-abli sa pultahan sa balay sa akong Dios, kaysa mopuyo sa tolda sa mga daotan.
11 Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
Tungod kay si Yahweh nga Dios mao ang atong adlaw ug taming; maghatag si Yahweh ug grasya ug himaya; dili niya ihikaw ang mga maayong butang alang niadtong maglakaw nga adunay kaligdong.
12 Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
O Yahweh nga makagagahom, bulahan ang tawo nga nagsalig diha kanimo.

< Псалтирь 84 >