< Псалтирь 81 >

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа. Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
2 возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
Entonnez un cantique, faites résonner le tambourin, La douce harpe, avec la lyre.
3 трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, A la pleine lune, le jour de notre fête;
4 ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Car c'est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
5 Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
C'est la règle qu'il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d'Egypte. J'entendis alors un langage que je ne connaissais pas:
6 “Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
«J'ai déchargé de son fardeau ton épaule; Tes mains ne sont plus asservies à de durs labeurs.
7 В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Dans ta détresse, tu as crié et je t'ai délivré. Du sein de la tempête dont j'étais enveloppé, J'ai exaucé tes prières; Je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Pause)
8 Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
Écoute, ô mon peuple, et je t'instruirai! O Israël, si tu m'écoutais!
9 Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun dieu étranger; Ne te prosterne pas devant un autre dieu!
10 Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их”.
Je suis l'Éternel, ton Dieu: Je t'ai fait remonter du pays d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.»
11 Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Les enfants d'Israël n'ont pas voulu m'obéir.
12 потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
Alors je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, Et ils ont marché au gré de leurs désirs.
13 О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, Si les enfants d'Israël marchaient dans mes voies!
14 Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
J'aurais bientôt abattu leurs ennemis; Je ferais peser ma main sur leurs adversaires!
15 ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
Ceux qui haïssent l'Éternel viendraient flatter son peuple; Sa prospérité durerait éternellement.
16 Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
Je vous nourrirais de la moelle du froment; Je vous rassasierais encore du miel du rocher.

< Псалтирь 81 >