< Псалтирь 80 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
KOMUI sile pan Israel, kotin mangi; komui me kin apapwali Iosep dueta sip akan. Kom kotido, me kaipokedi pon angin Kerup.
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Kom kotin kasaleda omui manaman mon Epraim, o Peniamin, o Manase, o kotido, pwen sauasa kit!
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Maing Kot Sepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kasaleda silang omui, kit ap pan kelail kida.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Ieowa Kot Sepaot, arai da, kom pan kotin ongiongiki kapakap en sapwilim omui aramas akan?
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
Kom kin kotin kamanga kin ir prot en pil en mas, o kom kin kanim pile kin irail pil en mas toto.
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Kom kotin wiai ong kit, me men imp at kin akamaiki ong kit, o imwintiti pat kin lalaue kit.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Kot Sepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kasaleda silang omui, kit ap pan kelail kida.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Kom kotin wado sanger Äkipten tuka wain pot, o kom kokosang men liki kan, ap id padukedi i
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Kom kotin kokoi ong i al a o kawosada i, pwen kadirela sap o.
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
Nana kan mi pan mot a, o ra kan kadupaledi sedern en Kot.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Kom kotin kalaudelar i lel ong madau o ra kan lel ni pilap o.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Da me kom kotin kawe kilar a kel, pwe karos me dauli kin kawela?
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
Pwik laualo dekadar, o man en nan sap kawelar.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Maing Kot Sepaot, kom kotin wukedoke dong kit, o ireredo sang nanlang, o masani, o kotin sauasa tukan wain pot et,
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
O kotin apapwali i, me lim omui padukedier, o me kom kotin apapwalier.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
A rong kilar kisiniai, a paledier, re okilar masan en silang omui.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Lim omui apwali ol en pali maun omui, o irail, me kom kotin apapwalier.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Kit ap sota pan wuki wei sang komui. Kom kotin kamaur kit da, kit ap pan kapinga mar omui.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Ieowa Kot Sepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kasaleda silang omui, kit ap pan kelail kida.

< Псалтирь 80 >